Il ne fléchira pas, quoi qu'il advienne.
他无论如何也不会屈服。
Toutefois, plusieurs rapports indiquaient que la prévalence de la consommation d'héroïne fléchissait.
然而,一些报告表明,使用海洛因普遍程度在下降。
L'offre de produits agricoles dans le territoire palestinien occupé avait considérablement fléchi.
被占领土上农业产来源大幅度下降。
La véritable raison serait plutôt que l'appui d'États clefs à l'ouverture de négociations a fléchi.
真正原因恐怕是关键国家已经不再坚决支持启动谈判了。
L'ennemi commence à fléchir.
敌人开始退却了。
Nous devons y faire face les yeux ouverts, et sans fléchir.
我们必须以高度警觉和坚定意志抗击面临威胁。
Ce n'est pas le moment de laisser fléchir notre soutien.
我们支持现在决不能动摇。
La demande mondiale faiblissant, les cours de nombreux produits primaires ont fléchi.
世界需求疲弱造成许多级商价格下降。
Les saisies d'héroïne ont progressé au Mexique, et fléchi au Canada.
墨西哥海洛因缉获量出现增加,而加拿大则出现减少。
L'élan en faveur de la réforme institutionnelle ne doit pas fléchir.
我们决不能错失现已存在机构改革契机。
Nous ne devons pas fléchir devant les tentatives visant à affaiblir ces principes.
我们必须立场坚定地对付旨在损害这些原则活动。
Le Comité a cependant été informé que l'intérêt du public semblait fléchir.
然而,委员会获悉,公众对加印物主邮票兴趣似乎渐渐降低。
Nous ne saurions fléchir dans notre détermination à appliquer la résolution dans son intégralité.
我们决不可在致力于充分执行该决议问题上稍有懈怠。
Par ailleurs, l'incidence du paludisme a fléchi et la vaccination des enfants a augmenté.
其他保健指标包括减少疟疾病例,增加儿童免疫接种。
Les investissements des États en matière de recherche-développement sur les nouvelles technologies énergétiques ont fléchi.
政府对新能源技术研究与开发投资额也有下降。
Il importe aussi de poursuivre plus énergiquement et sans fléchir l'amélioration des systèmes de santé.
还需要以更加积极主动和可持续方式加强保健制度。
La consommation et l'investissement avaient fléchi et la valeur du commerce intrarégional avait beaucoup baissé.
消费和投资都出现下降,区域内贸易值急剧下降。
Il ressort du rapport que le taux de mortalité maternelle, bien qu'il ait fléchi récemment, reste élevé.
报告显示,近年来产妇死亡率已有下降,但依然偏高。
Accusant une minuscule chute de 13% de sa fréquentation, le film de James Cameron ne semble pas vouloir fléchir.
本周跌幅只有13%,《阿凡达》吸金能力丝毫不减。
Malgré la baisse du volume des transactions, les prix des biens immobiliers à usage commercial n'ont que légèrement fléchi.
虽然交易活动减少,商业不动产价格只略为降低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Maintenant, il est important que vous fléchissiez les pieds et que vous écartiez les genoux.
现在,重要的是你要弯曲你的脚,伸展你的膝盖。
Circonflexe, du latin " circumflexus" qui signifie littéralement " fléchi autour" .
Circumflexe源自拉丁语 " circumflexus" ,字面意思是 " 弯曲" 。
Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.
他却从不曾倒退或屈服。
Fléchis les coudes et descend vers l'avant tout en contrôlant le mouvement.
弯曲肘部,在控制动作的同时向前移动。
Il croyait mettre Marius sur la voie et que « l’enfant » allait fléchir.
他自以为这样能把他的心愿暗示给马吕斯,能使这“孩子”向他屈服。
Saute sur le bureau… Saute sur le bureau… Obéissant, Harry fléchit les genoux et se prépara à sauter.
“跳到桌子上去… … 跳到桌子上去… … ”哈利顺从地弯下膝盖,准备跳了。
Geb est représenté allongé sur le flanc, un bras fléchi et le phallus en érection dirigé vers le ciel.
Geb侧卧着,一只手臂弯曲,他勃起的阳具指向天空。
Fléchis, tu frappes, fléchis tu frappes tu cours !
弯曲,你击中,弯曲你击中你运行!
Fléchis tu frappes et tu cours !
灵活你击中并运行!
Face à la colère des chauffeurs de taxis qui ne fléchit pas, l'exécutif a décidé d'intervenir.
面对出租车司机毫不动摇的愤怒,这位高管决定进行干预。
Le signe d'un pouvoir qui ne veut pas fléchir.
一个不想让步的力量的标志。
Au Cambodge, l'opposition ne fléchit pas. Elle continue de contester les résultats des législatives.
在柬埔寨,反对派并没有动摇。它继续对立法选举的结果提出质疑。
Certains se disent prêts à défiler quoi qu'il en coûte pour faire fléchir le gouvernement, comme cette aide-soignante.
有些人说,他们已经准备好不惜一切代价游行来屈服政府,就像这位护理人员一样。
Alors on fléchis , on frappe et on cours !
所以我们弯曲,我们击中,我们奔跑!
Si j'avais voulu parler à Blévigne, j'aurais dû me pencher ou fléchir sur les genoux.
如果我想和 Blévigne 说话,我将不得不弯腰或跪下。
Ses genoux fléchirent légèrement sous le choc et la tête d'or du sorcier tomba sur le sol avec un clang ! métallique.
膝盖稍稍弯曲了一下,那个黄金巫师的脑袋掉在地板上,发出咚咚的回响。
Tiens une conserve dans chaque main. Garde ton dos droit et fléchis le coude pour amener la conserve près de ton épaule.
两手各拿一个罐头。背部要保持挺直和弯曲。肘部将罐子靠近你的肩膀。
Et elle l’examinait, inquiète, retrouvant sur son visage de joli garçon la même dureté, comme si rien, désormais, ne devait le fléchir.
她说着,却怯生生地瞧着他,那张年轻标致的脸又变得冷酷起来,像是往后没有什么能使他回心转意似的。
Mais selon les prévisions, l'inflation devrait continuer à fléchir en 2024. En conséquence, les salaires risquent de stagner.
- 但预计2024年通货膨胀将继续下降。 因此,工资可能会停滞不前。
Le vent en avait jeté bas plusieurs. Il avaient repris par le milieu ; et tous fléchissaient sous la quantité de leurs pommes.
风刮下好些槲寄生,又从半腰长起;累累的果实把枝子全压弯了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释