有奖纠错
| 划词

Le feu ronfle dans la forge.

锻铁炉里炉火

评价该例句:好评差评指正

Tu ronfles comme un soufflet de forge.

你打鼾就像铁匠的风箱

评价该例句:好评差评指正

Soufflons nous-mêmes notre forge, battons le fer quand il est chaud.

快把那炉火烧得通红趁热打铁才能成功。

评价该例句:好评差评指正

La qualité de l'âme sont forge, fonderie de la crédibilité de la marque.

品质商魂信誉铸品牌。

评价该例句:好评差评指正

La principale production d'acier en acier forge, une variété de pièces moulées en acier.

主要生产钢球钢锻,各种铸钢件。

评价该例句:好评差评指正

Il forge un fer à cheval.

他在马蹄铁。

评价该例句:好评差评指正

Il forge un plan.

他在策划一个计谋。

评价该例句:好评差评指正

Le forgeron forge des outils.

铁匠在打工具。

评价该例句:好评差评指正

Notre entraide forge des coalitions puissantes qu'aucun gouvernement ne peut méconnaître.

我们相互间的合作关系构成了任何国家政府都无法忽视的强有力的结盟。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux processus de production: forge, fonderie, usinage, et ainsi de suite.

、铸、机械加工

评价该例句:好评差评指正

Bien plutôt, c'est dans le domaine de l'organisation sociale que l'identité se forge et se consolide.

与此相反,只有在社会组织的领域内这些文化特点才会形成和保持。

评价该例句:好评差评指正

La paix se forge autour des intérêts bien compris des uns et des autres.

建立和平,就考虑到所有各方的利益。

评价该例句:好评差评指正

L'activité principale est la portée: d'usinage, structures métalliques, réparation électrique, forge, fonderie.

机械加工、金属结构、电动机修理、锻、铸

评价该例句:好评差评指正

C'est au sein du foyer que l'enfant se découvre et se forge une identité.

正是在家庭里,儿童发现自我,形成个性。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'une femme n'exécutera jamais des travaux de forge, de sacrifice, de chasse, etc.

妇女决不能参加挖井祭祀、狩猎等活动。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent aussi rester cet espace de dialogue et de décision qui forge le destin de notre monde.

联合国还续是对话和世界命运的决策的场所。

评价该例句:好评差评指正

Et il faudra aussi que les gouvernements, le secteur privé et la société civile forgent des partenariats novateurs.

这要求所有成员提供目光远大的领导,要求各国政府、私营部门和民间社会之间进行前所未有的合作。

评价该例句:好评差评指正

Transportées par les marchands, les envahisseurs et les vecteurs naturels, les maladies forgent l'histoire depuis des millénaires.

数千年来,商人、入侵者和自然力量使疾病四处传播而改变了历史。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les différentes parties prenantes unissent leurs efforts, forgent des partenariats et nouent des liens de coopération.

需要不同利益攸关方之间的同心协力、伙伴关系及合作。

评价该例句:好评差评指正

La société est spécialisée dans l'ouest de la grande forge matériel - 2500T, 1600T libre forger presse hydraulique et des équipements connexes.

公司拥有西部地区专业的大型锻压设备——2500T、1600T自由锻水压机以及相关配套设备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subulifolié, subunité, suburbain, subvaginal, subvenir, subvennir, subvention, subventionnel, subventionner, subversif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

C'est sur ces revendications plus précises, peut-être plus concrètes, qu'ils forgent leur engagement.

对于些明确的要求,也许更具体些,他参与了进来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est dans les années 80 que son identité si particulière se forge.

它在 80 年代形成了其独特的身份

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le bouge ainsi éclairé ressemblait plutôt à une forge qu'à une bouche de l'enfer.

火光熊熊的窟穴与其说象地狱口,不如说象锻冶房

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Il se forge ainsi une carte mentale de ses cachettes.

它正在为自己的储藏之处绘制一张心理地

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elles construisent les meilleurs navires, forgent les plus solides épées.

建造最好的船,锻造最坚固的剑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sa petite poitrine étroite haletait comme un soufflet de forge.

他那狭窄的胸膛,象个熔炉上的风箱,不断起伏

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

La mythologie raconte qu’il avait installé ses forges dans le cratère vulcano provoquant des irruptions lors de ses colères.

神话故事说,他就在位于火山口的锻铁炉旁,他生气的时候,会引起火山喷发。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Allez donc prendre les eaux de Forges ou telles autres qui vous conviendront, et rétablissez-vous promptement.

福尔温泉疗养站或其他您觉得相宜的地方吧。祝您早日康复。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Par contraste, ce calice-ci brillait d'un éclat tel qu'il paraissait être sorti des forges pas plus tard que la veille.

然是与只对比才能看出来,只圣杯看上去仿佛昨天才出来一般崭新。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne sais pas si vous connaissezle Maître de Forges que je préférerais encore à Serge Panine.

我不知道您看过《铁厂老板》没有,跟《塞尔施·巴尼娜》相比,我还更喜欢一部呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au fond, la forge luisait, même en plein midi. Son cœur sautait à la danse des marteaux.

来到厂房时,熔炉放着光辉,即使是正午,那光辉也不减弱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lendemain de la visite de Gervaise à la forge était justement le dernier samedi du mois.

热尔维丝参观制钉厂的第二天恰恰是月底的一个星期六。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Des ganglions s'étaient noués sous la peau brûlante, sa poitrine semblait retentir de tous les bruits d'une forge souterraine.

在病人烧得烫人的皮肤下面已经有成串的淋巴结,他的胸脯发出像地下炼铁炉那样的呼噜声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La petite forge, sous le plein jour, avait un reflet rose.

日光下,那只小熔金炉映出了粉红色的火光。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Voilà comment se forge un mythe appelé à connaître par la suite une grande popularité : le judéo-bolchevisme.

就是后来变得非常流行的主义:犹太-布尔什维主义。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un hommemagnifique au travail, ce gaillard-là ! Il recevait en plein la grande flamme de la forge.

位打铁的汉子,真是一把好手!炉堂里火焰的光亮恰好映照在他的脸上

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La grande clarté, une lampe brûlant sur l’établi, un brasier de charbon flambant dans la forge, accroissait encore son trouble.

长桌上的一盏灯和熔炉里燃着的炭火放出明亮的光使原本紧张的心绪更加慌乱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Gervaise se sentait prise dans le branle de la forge, contente, ne s’en allant pas.

热尔维丝被中的火光吸引住了兴奋不已,竟不想离去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

E.Macron: Je suis plus Vulcain, à la forge.

- E.Macron:我更像火神,在熔炉

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

L’accueil du 2 octobre à Paris ou comment un destin se forge parfois en une soirée.

10 月 2 日在巴黎的欢迎, 或者命运有时在一个晚上是如何锻造的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


succinique, succinodéshydrogénase, succinum, succinyl, succinylcholine, succinylmonocholine, succinylsulfathiazol, succion, succomber, succube,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接