Sir Francis Cromarty lui posa franchement la question.
柯罗马蒂很率地向他提出了这个。
Franchement, je trouve ça… mais… Okay, j’y vais.
白讲,我觉得这…但…好吧,我这就去。
Dites-moi franchement ce que vous en pensez.
老实告诉我, 您究竟是怎么想。
Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez le dire franchement.
倘若您不喜欢,您可以率说出来。
Commencez donc par un usage modéré de l’humour avant d’attaquer franchement l’épaisse couche de gel.
在你彻底打破僵局、率发挥之前,不妨先来点适度幽默吧。
Franchement il parle d’une façon inacceptable.
老实说,他说话方真让人受不了。
La position de la Russie est franchement inexplicable.
率地说,俄罗斯行动是无法解释。
La situation à cet égard est franchement catastrophique.
率地说,这方面情况是非常糟糕。
Et très franchement, voilà où se situe le défi.
率地讲,这就是我们所面临挑战。
C'est un vrai débat que nous devons aborder franchement.
这是一场我们应当公开进行真正辩论。
Franchement, ses résultats ne sont pas assez bons.
率地讲,现并不尽如人意。
Franchement, je ne comprends pas de quoi il s'agit.
率地说,我不理解这意味着什么。
Franchement, de telles déclarations ne peuvent être prises au sérieux.
率地说,很难认真对待这种言论。
Franchement, j'ai noté rapidement quelques exemples de ces actes criminels.
率地说,我刚刚记下这种罪恶行径一些实例。
Franchement, il exagère.
可不, 他是有点过分。
Ne pas la saisir serait non seulement irresponsable mais aussi franchement dangereux.
错过这一机会将不仅是不负责任,而且率地说是危险。
De tels propos sont franchement insultants et exigent des explications sans équivoque.
这种讲话也是公开无礼言论,显然需要作出澄清。
Il y a eu des progrès, mais franchement, ils sont trop lents.
有些进展,但率地讲进展过于缓慢。
Nous devons affronter franchement ces échecs si nous voulons en tirer des enseignements.
如果我们想从中吸取教训,我们就必须诚地面对这些失败。
Nous devons trouver le courage pour parler franchement et positivement de la sexualité.
我们必须鼓足勇气,公开地和建设性地谈论有关性行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont décidé de se parler très franchement.
他开诚布公地相互交换意见。
Et, franchement, je me suis bien habituée.
坦白地说,已经很习惯。
Franchement délicieux. . . Ça me fait plaisir !
真好喝… … 真开心呢!
Le quelqu'un en question est ta fille et tu n'avais pas franchement l'air de rigoler.
“你所谓的某个人是指己的女儿,你一点都像在开玩笑。”
Franchement, en tout, ça prend cinq minutes.
说实话,总的来说,这需要五分钟。
Et à première vue, franchement, pourquoi pas ?
乍一看,为什么呢?
Il y en avait une seule à Deauville en 1913, alors franchement quelle importance ça a ?
1913年时,她仅在法国杜维埃拥有一家服饰店,所以说,那些根本无关紧要。
Franchement ça sent le max de pognon !
听上去好像会有很多钱!
Par orgueil, il dit franchement sa pensée.
出于骄傲,他坦率地己的想法。
Non mais franchement, j'adore les personnes âgées.
但是坦白说,很喜欢老人家。
柯罗马蒂很坦率地向他提出这个问题。
Mais un boeuf entier, c'est franchement exagéré.
但一整块牛肉真的很夸张。
Bah franchement, j'ai rien compris au concept.
啊说实话,明白它的理念。
Excusez-moi encore, mais franchement, je pensais être seul.
再次说声抱歉,但坦白讲,以为只有一个人。
Franchement, ça veut dire « sincèrement » , « du fond du cœur » .
franchement 意思是真诚地,发内心的。
Aucune idée, franchement, j'en sais rien à voir.
也知道,真的,现在知道。
Elle se montre alors franchement bête, têtue et obstinée.
它会表现地非常蠢,而且非常固执,冥顽化。
Et franchement si un " Osterkaninchen" existait, ça se saurait !
老实说,如果" Osterkaninchen" 存在的话,一定会知道!
Franchement, on s'est toujours parlé de manière cash.
坦率地说,总是以一种直截当的方式进行交。
Oh mais t'es sérieux la franchement !
哦,你真的是认真的!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释