有奖纠错
| 划词

Ni mon ame ni mon visage ne sont faits a supporter les affronts, la froideur, le dedain qui attendent l'homme ruine, le fils du failli!

我的心,我的脸,都忍受不了一个破产的人、一个把家产败光的人的儿子面临的羞辱、冷漠和鄙薄。

评价该例句:好评差评指正

Le chiffre de 73 innocents assassinés à la Barbade ne dit pourtant pas, dans sa froideur, toute la signification et toute la portée de la tragédie.

在巴巴多斯73名辜者被杀害,这一冷酷的数法表达这场悲剧的惨重。

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur a répliqué en avançant qu'il était excusé de n'avoir pu charger les rails à St. Petersbourg en raison d'une froideur hivernale inattendue qui avait bloqué le port.

卖方答复称,因寒冬突至,港口封闭,法在圣彼得堡港口装货。

评价该例句:好评差评指正

Hier après-midi, le Premier Ministre par intérim a déclaré au Parlement que « des êtres abjects avaient conspiré pour commettre un acte empreint de froideur et de haine, véritable crime contre l'humanité ».

下午,代首相在对议会的话中指出:“罪恶分子共同策划施行了这一残酷恶毒的反人类行径”。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, je pensais au silence de mes enfants à table et de la froideur de mon mari ...Le lendemain, j’écrivis sur un panneau carré et le clouais sur la porte pour m’y faire penser.

接着我想到孩子在餐桌上的沉默、丈夫的冷淡……我就写了一块方木牌钉在门上以提醒自己。

评价该例句:好评差评指正

Si Israël change son attitude vis-à-vis de ses voisins, s'il leur tend une main vraiment pacifique et si le peuple palestinien est libéré de l'occupation israélienne, alors seulement nous pourrons nous ouvrir et traiter de la question de la chaleur ou de la froideur de cette paix.

当以色列改变其对待邻国的作法时,当向它们伸出和平之手而且当巴勒斯坦人民被从以色列占领下解放出来时,只有在那时我们才能敞开胸怀来处理这一和平是冷是热的问题。

评价该例句:好评差评指正

Derrière la froideur des statistiques se profilent des images effroyables : adolescents violés, victimes de ce qui est devenu une arme de guerre au même titre que les balles et les machettes; enfants soldats à peine plus hauts que les armes automatiques qu'ils brandissent; enfants séparés de leurs familles, qui vivent dans le dénuement le plus complet.

除了这些冷酷的数外,可以看到许多地方的少女被强奸(强奸已象子弹和大刀那样成为战争的武器)、还没有他们扛着的自动武器高的儿童兵以及儿童在极其困难的情况下与家人分离的惨痛画面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


refoulage, refoulé, refoulement, refouler, refouleur, refouloir, refourguer, refournir, refourrer, refoutre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

On sentait le vrai dans cette froideur de tombe.

在这墓穴般的寒冷中使人感到有着真实的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Moi, je le trouve très intelligent, dit Harry avec froideur.

“我认为他很聪明。”哈利冷冷

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– La question va être mise aux voix, répliqua Mr Croupton avec froideur.

“那就表决吧。”克劳奇先生冷冷

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

La baronne l’accueillit avec un charmant sourire, et Eugénie avec sa froideur habituelle.

男爵夫人极其殷勤欢迎他,而瓦朗蒂娜则照常对他很冷淡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu as bien de la chance, répliqua-t-elle avec froideur.

“你真走运。”金妮冷冷

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

L’ennemi fait un faux mouvement, moi je vais faire donner la froideur et la vertu.

“敌人虚晃一枪,我将应之冷漠和道德。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Apparemment, oui, répondit Rogue avec froideur.

“看来是的。”斯内普冷冷

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Vous avez trébuché, répéta-t-elle avec froideur.

“摔了一跤。”她冷冷重复道。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Donc ça explique la distance, la froideur.

这也解释了人与人之间的距离和冷淡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

On ne voyait rien, mais on sentait la froideur hostile de l’eau et l’odeur fade des pierres mouillées.

什么也看不见,但能感到水那含有敌意的冷气和乏味的石头的潮气。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

– Alors qui sait ? Mais je crois que je m'emmerderais drôlement à clignoter dans la froideur de l'espace.

“谁知道呢?不过我想,我应该会非常讨厌被挂在冰冷的星空中眨个不停。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Il fut d’une froideur parfaite, envers mademoiselle de La Mole.

他对德·拉莫尔小姐是十足的冷淡。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

En effet, vous avez le droit, répliqua Hermione avec froideur.

“可。”赫敏淡淡

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage regarda Hagrid avec froideur et son sourire s'évanouit.

乌姆里奇冷冷看着他,他的笑容挂不住了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette froideur pour les seuls intérêts qui l’occupassent effraya milady, dont les questions devinrent plus pressantes.

对于满心思只关心决斗的米拉迪来,这种冷淡的态度使她骇怕起来,于是她连珠炮似提了一个又一个问题。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Assurément : quant à moi, j’en eusse été incapable, dit Château-Renaud avec une froideur des plus significatives.

“当然啰,要是我,我就办不到啦。”夏多·勒诺用十分明显的冷淡的神气。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans cet environnement d'une froideur terrifiante, le système thermique de leurs combinaisons fonctionnait à pleine puissance.

在极度严寒中,她们宇宙服中的制热系统全功率运行着。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Mathilde avait eu un moment d’enthousiasme ; la froideur de son partner la déconcerta profondément.

玛蒂尔德的兴奋很快消失,对手的冷淡使她深感困惑。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bonnemort n’entendit pas, ne répondit pas, avec son effrayant visage, d’une froideur et d’une dureté de pierre.

长命老没有听见,也没有回答,他的面容严峻可怕,像石头般冷酷无情。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La froideur clinique de ses oeuvres provient d'un dessin tranchant, nous donnant à voir la laideur en face.

他作品中的冷漠表达来自于犀利的画风,让我们看到了脸上的丑陋。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réfractrice, réfracture, refrain, réfrangibilité, réfrangible, refrapper, refrènement, refréner, réfréner, réfrigérant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接