有奖纠错
| 划词

Je prends la hardiesse de vous adresser cette requête.

客气地向您提这个要求。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeune homme réunit la hardiesse et la prudence.

这个年轻人既大胆又谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Il a de la hardiesse.

他有胆量

评价该例句:好评差评指正

Ces valeurs devraient inspirer confiance et hardiesse mais ne devraient pas inciter à la violence familiale.

这些价值观念应该激起信心和胆量,但是不应该造成家庭暴力倾向。

评价该例句:好评差评指正

La hardiesse et la fréquence des suicides à la bombe, des embuscades et des tirs directs ont augmenté.

自杀爆炸、埋伏袭击和直接开火射击更加猖狂,更加频繁。

评价该例句:好评差评指正

Cette réforme du Conseil de sécurité est à notre portée, si nous en avons la volonté politique, si nous faisons preuve d'innovation et de hardiesse.

如果治意愿,接受革新,果断采取行动,那么安全理事会的改革是能够实现的。

评价该例句:好评差评指正

Une telle hardiesse ne naît pas de l'instinct, mais plutôt du courage politique; pas d'un entêtement irresponsable, mais plutôt d'une aptitude hardie à la réforme.

这种胆识并非来自本能,而是来自治勇气;并非来自不负责任的冥顽态度,而是来自敢干的改革能力。

评价该例句:好评差评指正

La hardiesse et la sauvagerie manifestées à Mumbai nous rappellent que la communauté internationale doit être solidaire et travailler plus activement pour que de tels événements ne se reproduisent pas.

在孟买表现出的猖狂和蛮提醒,国际社会必须团结起来共同努力,以防止此类事件再次发生。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux États Membres qu'il appartient à présent de donner suite collectivement, et avec hardiesse et diligence, aux recommandations qui se présentent à nous sous la forme d'un ensemble intégré.

会员国现在应该按照摆在面前的一整套综合方案的建议,迅速、果断地采取集体行动。

评价该例句:好评差评指正

Après sept années de débat sur la réforme du Conseil, nous devrions certainement pouvoir reconnaître les défis auxquels nous sommes confrontés et nous devrions avoir suffisamment de hardiesse pour mener les réformes nécessaires.

当然,经过七年关于安理会改革的应能够认识到所面临的挑战,并拥有足够的勇气进行必要的改革。

评价该例句:好评差评指正

La témérité et la hardiesse des insurgés et la recrudescence des attentats-suicides sont autant de défis à relever, en particulier au moment où le pays s'apprête à vivre l'épreuve des élections présidentielle et provinciales.

叛乱分子肆无忌惮和嚣张的行动和死灰复燃的自杀式袭击事件,都是必须应对的挑战,在该国正在准备进行总统选举和省级选举时尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons faire preuve de hardiesse et de détermination pour y faire face, afin de ne pas permettre aux forces de mal de faire obstacle aux aspirations qui font que nous sommes ici chaque année.

必须坚定和勇敢地面对这些情况,从而不允许邪恶势力扼杀的愿望,而正是这种愿望促使每年在此开会。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons parler d'une seule voix, si nous faisons preuve de courage, de la persévérance, de la hardiesse et de la volonté politique nécessaires pour promouvoir d'urgence les transformations importantes du système économique international auxquelles nous aspirons tous.

可以同心一致,以大无畏的勇气、坚韧不拔和勇敢的精神以及治意愿,实现紧急、大幅度改革国际经济制度的理想。

评价该例句:好评差评指正

Il nous appartient, à nous qui représentons nos pays respectifs pour les questions de désarmement et de non-prolifération, de ne ménager aucun effort et de faire preuve de hardiesse pour ne plus laisser échapper les possibilités d'avancer dans la réalisation de ces objectifs.

作为负责处理裁军和不扩散事务的国家代表,应当尽最大的努力并发挥想象力,以免再次错过朝这些目标取得进展的机会。

评价该例句:好评差评指正

S'il peut s'avérer nécessaire de faire preuve de hardiesse et de radicalisme pour répondre aux préoccupations actuelles de la société internationale, il serait trop audacieux de vouloir faire progresser sensiblement le droit international à la faveur de la codification de la matière de la protection diplomatique.

国际法的确需要作出动进的重大改变,以期响应国际社会的当代关切问题,但是,期望有关外交保护的条款草案的编纂将会反映国际法的重大发展,则未免心太大。

评价该例句:好评差评指正

La hardiesse et l'envergure de la Déclaration illustrent à la fois le fait que l'ampleur des dévastations causées par le sida est désormais reconnue au niveau mondial et la conviction qu'il est possible de faire reculer cette maladie par des politiques nationales renforcées et une action mondiale intensifiée.

《宣言》的果敢而涉及面广的承诺,反映出全球不但对艾滋病普遍而破坏性的影响有认识,而且认为能够通过加强国家反应能力和全球行动扭转艾滋病的流行。

评价该例句:好评差评指正

Il a conclu en remarquant qu'il serait difficile, pour lui et pour de nombreux collègues dans l'ensemble du système des Nations Unies et au sein des gouvernements, d'imaginer le FNUAP sans la présence de Mme Sadik, mais qu'il était convaincu que le FNUAP et l'ONU garderaient en mémoire son exemple et la hardiesse de ses vues.

他最后说,他以及联合国系统和各国府中的许多同事很难想象人口基金可以没有萨迪克博士,但他相信,她的远见和楷模将继续留在人口基金和联合国,使它成为坚强的组织。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


michaelsanite, Michallon, Michaud, Michaux, miche, michel, michel butor, michel platini, Michelet, michélie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et son regard arrivait franchement à vous avec une hardiesse candide.

她的目光炯炯,看起人来单刀直入,既不害羞,不害怕。

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’innocence ose seule de telles hardiesses.

只有天会做这种冒失的事

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il rendait hommage à l'éloquence de Paneloux, mais il s'inquiétait des hardiesses de pensée que le Père avait montrées.

他十分钦佩帕纳鲁的口,但对神甫流露来的大胆思想不无担心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La hardiesse d’Harbert était superbe, et le sang-froid du reporter étonnant.

赫伯特是天不怕地不怕,通讯记者则是惊人地沉着。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Les mots lui manquaient donc, l’occasion, la hardiesse.

再说,她既没有机会,没有胆量

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Sous cette hardiesse perçait je ne sais quoi de contraint, d’inquiet et d’humilié.

从这种没有顾忌的行动里冒了一种无以名之的叫人感到拘束、担心、丢人的味儿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et avec une hardiesse dont jamais bandit avant lui n’avait donné l’exemple.

“是呀,他胆大在强盗中可说是前无古人的了。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les quarante premières lettres n’étaient destinées qu’à se faire pardonner la hardiesse d’écrire.

前四十封信只是请求原谅写信的冒昧。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Conquérir et sans cesse reconquérir sa liberté avec pour seules armes la singularité, la hardiesse et l'obstination.

征服并不断开展自由,以创意、胆识坚毅精神作为唯一的武器。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais elle aima la hardiesse avec laquelle il la prononça.

但她喜欢他大胆地说这句话。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

L'innocence ose seule de telles hardiesses.

唯有纯如此大胆

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Où était la hardiesse et le courage ?

胆量和勇气在哪里?

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Les mots lui manquaient donc, l'occasion, la hardiesse.

再说,她既没有机会,没有胆量

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert montrait aussi une grande hardiesse, avec beaucoup de ce sang-froid que l’on pourrait justement appeler « le raisonnement de la bravoure » .

此外,赫伯特还表现了非常的和名副其实的“英明判断”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Et puis, chose bizarre, le premier symptôme de l’amour vrai chez un jeune homme, c’est la timidité, chez une jeune fille, c’est la hardiesse.

并且,说奇怪,正爱情的最初症状,在青年男子方面是胆怯,在青年女子方面却是胆大

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quand notre bonheur n’est plus dans leurs mains, de quel calme, de quelle aisance, de quelle hardiesse on jouit auprès d’eux !

当我们的幸福不再掌握在他们手里的时候,我们对他们就能泰然处之,就能从容自如,就能无所畏惧

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce dernier mot la rendit pensive ; il réveillait de pénibles souvenirs, et lui ôta toute sa hardiesse.

这最后一句话使她陷入沉思,唤醒了痛苦的回忆,打掉了她全部的勇气

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Et moi, de mon côté, dit Fauchelevent avec une hardiesse dont il avait peur intérieurement, j’ai quelque chose à dire à la très révérende mère.

“我,在我这方面,有件事想和极崇高的嬷嬷谈谈。”割风壮着胆子说,内心却先在害怕。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Cette conversation, la cuisante rancune qu'il ressentait à l'égard de son père, et l'éventualité imminente d'un amour sans retenue, lui inspirèrent une confiante hardiesse.

这次谈话,他对父亲的苦涩怨恨,以及一种无拘无束的爱的迫在眉睫的可能性,使他以一种自信的勇气鼓舞着他

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Plus ce que je dis est faux, plus je dois lui plaire, pensait Julien ; et alors, avec une hardiesse abominable, il exagérait certains aspects de la nature.

“我说的东西越虚假,我越应该讨她喜欢,”于连想;于是,他肆无忌惮地夸大自然的某些方面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microcentrale, microcéphaie, microcéphale, microcéphalie, microchaîne, microchamp, microchidie, microchimie, microchimique, microchirurgical,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接