有奖纠错
| 划词

C'est le principe non bis in idem qui est en jeu.

这里关系到事不再理

评价该例句:好评差评指正

Les compétences criminelles concurrentes nationales et internationales et le principe ne bis in idem.

国家和国际并行管辖权与“罪不二审”

评价该例句:好评差评指正

La Géorgie comprend la République autonome d'Adjarié, l'Abkhazie (dont le statut reste à définir) et la région de Tskhinvali (idem).

鲁吉亚由阿扎尔自治共和国、阿布哈兹(地位待定)和茨欣瓦利地区(地位待定)组成。

评价该例句:好评差评指正

Il demande au Comité de déclarer la communication irrecevable afin de ne pas déroger au principe non bis in idem.

它请委员会根据案不二审宣布来文不予受理。

评价该例句:好评差评指正

Cette façon d'interpréter la règle non bis in idem peut encourager les États parties à reconsidérer leurs réserves concernant le paragraphe 7 de l'article 14.

了解罪不二审这词的意义可能会促使缔约国重新考虑它们对第14条第7款规定所持的保留意见。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le principe non bis in idem devait s'appliquer, afin d'éviter que la violation ne puisse donner lieu à des sanctions multiples.

此外,为防止对同项违法行为采取多重制裁,应遵循“事不再理”

评价该例句:好评差评指正

Le principe non bis in idem est intégré dans la Constitution et le Code pénal et il est également appliqué dans la pratique.

《宪法》和《刑法》规定了罪不二审的,这在实践中也得到了贯彻执行。

评价该例句:好评差评指正

De plus, cette disposition n'oblige pas à respecter le principe ne bis in idem à l'égard des juridictions nationales de deux États ou plus.

另外,它不保证两个以上国家之法院的罪不二审。

评价该例句:好评差评指正

De plus, se posent des problèmes sérieux de respect et d'application de ce traité pour les minorités dites couvertes par le Traité de Lausanne (idem).

此外对受《洛桑条约》保护的少数民族还存在着遵守与实施条约的重要问题(同上)。

评价该例句:好评差评指正

Un autre fait nouveau important concerne le principe non bis in idem en vertu duquel nul ne peut être jugé deux fois pour la même infraction.

个重大发展涉及罪不二审的,即般禁止就同项罪行对行二次审判。

评价该例句:好评差评指正

L'article 1) utilise des termes péjoratifs tels que “illicite” ou “inacceptable pour l'environnement” qui charge affectivement le manquement toujours possible d'un chargeur (idem article 15).

第33(1)条使用了“对环境构成非法的或不能接受的[危险]”等贬义的提法这种带有情绪性的措词来提及托运人的失职,此种失职总是有可能发生的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, faire un élément essentiel du délit de son caractère répétitif risquerait de créer des problèmes d'interprétation du principe de double incrimination (ne bis in idem).

另外,将重复犯罪列为犯罪的基本要素也可能会导致罪不二审的解释问题。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait d'indiquer, dans les travaux préparatoires, que les mesures dont il est question au paragraphe 12 seraient prises sans préjudice du principe ne bis in idem.

准备工作文件应表明,在采取第12款所指的行动时应不减损同罪名不受两次审理(罪不二审)的

评价该例句:好评差评指正

Je suis un peu plus optimiste quant à la situation agricole du Malawi et de la Zambie pour cette année - idem pour le Mozambique, le Lesotho et le Swaziland.

我对于今年马拉维和赞比亚的农业局势更感乐观,因此对莫桑比克、莱索托和斯威士兰也是同样。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'auteur note que les deux officiers n'ont pas invoqué la règle non bis in idem devant la Magistrate's Court, où la procédure initiale est en instance depuis cinq ans.

此外,提交人指出,两名军官并没有在治安法庭中提出罪不二审的辩护,而他的初次诉讼在过去五年中却直悬而未决。

评价该例句:好评差评指正

Mais entre les condamnations successives, il n'y a pas continuité. De ce fait, celles-ci ne peuvent être considérées comme une violation du principe non bis in idem, non plus que comme une détention arbitraire.

但在对他的历次判决中缺乏连续性:因此,不能认为这些判决违反了“罪不二审”的,也不能认为构成任意拘留。

评价该例句:好评差评指正

Dans une des affaires, il s'agissait de violation supposée du principe ne bis in idem et dans une autre, d'une pendaison qui aurait eu lieu avant le prononcé d'un jugement définitif.

起案件指控违反了“罪不二审” ,另案件中据报犯人在终审判决下达前绞死。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution garantit également le traitement humain des personnes privées de liberté, les principes fondamentaux de la non-rétroactivité du droit pénal et de l'autorité de la chose jugée (non bis in idem).

《宪法》还禁止对剥夺自由的人实行不人道待遇,诸如《刑法》不溯及既往和罪不二审等基本也得到了保障。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fait observer que le principe non bis in idem signifie que le même acte ne peut être sanctionné deux fois; de l'avis général, il doit y avoir identité de l'acte pour que ce principe s'applique.

土耳其政府注意到,“罪不二审”的意味着同行为不能惩罚两次;但普遍认为,要适用这,需要明确有关行为。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à un traitement humain des personnes privées de liberté et les principes fondamentaux comme la non-rétroactivité de la loi pénale et le principe non bis in idem sont eux aussi consacrés par la Constitution.

此外,《宪法》还规定了对剥夺自由的人的人道待遇以及刑法不溯及既往和罪不二审等基本

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境, 出境签证,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Idem pour le jardin en période de sécheresse.

干旱时期的花园也是如此

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Idem sur tout ce qui est bouteilles en verre.

玻璃瓶也是的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Idem pour les pêcheurs ou les marins.

渔民或水手擅长游泳。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Idem pour l'ascension mythique de l'Everest.

传奇般的珠穆朗玛峰攀登如此

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Idem, une histoire " de garenne" , c'est une histoire peu probable, plutôt invraisemblable.

故事”指的是太可能的、太可信的故事。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Idem avec le 400m nage libre masculin, le lancé de poids, ou le 100m.

的情况也出现在男子400米自由泳、铅球投掷和100米短跑中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Idem pour le pavillon militaire, mais en blanc !

军旗如此过是白色的!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Idem pour le café et tous les aliments acides comme le jus d'orange ou le chocolat.

同理,咖啡和所有酸性食物如橙汁或巧克力。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Idem au Moyen-Âge, du milieu du XIe jusqu'au XIIIe siècle, où la mode est entièrement mixte.

中世纪如此, 从11世纪中期到13世纪,时尚完全是混合的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Idem côté carthaginois, où le général Hamilcar parvient à débarquer en Sicile en 247 avant notre ère.

太基也是如此,哈米尔卡将军于公元前247年成功登陆西西里岛。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Idem pour le pavillon du Japon, bien évidemment !

当然,日本国旗也是如此

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Idem pour les dosages de crème : si vous voulez quelque chose de plus crémeux, allez-y, rajoutez-en !

如果你想要更多的奶油,继续,再加点!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Idem pour l'autorité parentale, le devoir citoyen et l'homicide, qui sont autant de sujets trop touchy pour être abordés.

还有关于父母权威、公民义务和杀人的禁令,这些话题都太过敏感,便讨论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Idem pour la grandiose ville de Bagdad, qu'il ne visite même pas et qu'il décrit très approximativement.

,他甚至没有去参观巴格达这个宏伟的城市,所以对其的描写十分模糊。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Idem si le nom du défunt n'était pas prononcé ou si les vivants arrêtaient d'honorer la mémoire de leurs ancêtres.

,如果正确地发音或停止纪念祖先,也会出现同的情况。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Idem pour les volailles et les porcs, qui ne peuvent plus habiter en ville, au beau milieu des humains.

家禽和猪也是如此,它们能再在城市中心,与人类共居。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Plusieurs d'entre eux auraient été tués, idem coté terroriste.

据报告,其中几人被打死,上,恐怖分子方面也是如此。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

Idem avec les membres qui, s'ils paraissent parfois un peu désarticulés, doivent être bien visibles et suffisamment distincts pour être reconnus.

与那些有时看起来有些松散的成员,他们必须清晰可见且足够独特以便被别。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2017年合集

Idem pour Adolf Hitler et Jésus Christ pour éviter toute polémique.

阿道夫希特勒和耶稣基督上,以避免任何争议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Idem dans le sas d'entrée, où un commissaire les regarde.

在入口大厅,一名委员正在看着他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷, 出口信贷保险,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接