Ce poisson, combien il coûte la livre?
鱼多少钱一斤?
Quoi qu’il arrive, ne perdez pas confiance.
不管发生什么事,都不能丧失信心。
En janvier, il fait très froid à Nanjing.
一月份,南京很冷。
Il est content pourvu qu'il soit avec ses amis.
只要和朋友们在一起,他就很开心。
Il pleure dans mon coeur, comme il pleut sur la ville.
泪洒落在我的心上,像雨在城市淅沥地下着。
Merci beaucoup pour votre dictionnaire, il m'a servi dans la traduction.
多谢您的词典,在翻译中它帮了我的忙。
Lorsque progrès il y a eu, il a été inégal.
即便是在情况最好的领,所得的进展也是参差不齐。
S'il est supérieur, il peut obtenir une bourse complémentaire partielle.
如果父母收高于个数额,可得部分补充补助。
En pratique, il semble qu'il y ait certains obstacles.
实际上,障碍似乎依然存在。
S'il y a compatibilité, il faudrait ajouter cette recommandation explicite.
如果相符,则应当项明确的建议。
S'il s'informait à leur sujet, il ne les comprendrait pas.
如果它阅读些文化,它将不会理解它们。
S'il existe un vide juridique à cet égard, il faut le combler.
如方面存在法律真空,就必须加以填补。
Toutefois, s'il se trompe, il inclura une correction dans ses rapports ultérieurs.
不过,如果他搞错的话,他保证他的后续报告中将会包括一份更正。
Je vais vous montrer le bâtiment près duquel il y a un bureau de poste.
我会指给你看旁边有一个邮局的一幢建筑。
Dans 45 cas, il a été déterminé qu'il y avait effectivement discrimination.
监察署对其中的261起投诉提供了书面指导。
S'il ne l'avait pas fait, il aurait été assassiné ou enlevé.
若他未能逃脱,他就会沦为被谋杀或遭失踪的受害者。
S'il est acquitté, il pourrait être réhabilité comme le prévoit la loi géorgienne.
若得无罪开赦,他将有权依格鲁吉亚法律获得“平反”。
Dans tout ce qu'il faisait, il avait à cœur les intérêts de l'Arménie.
他无论做什么都心怀亚美尼亚的最佳利益。
Lorsqu'il a été appréhendé, il a tenté de soudoyer un agent de police local.
他在被捕时还企图对一名当地警察行贿。
Lorsqu'il semble qu'il y ait un fossé, j'essaie de le combler.
当似乎出现僵局时,我尽力弥补差距。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En automne, il pleut souvent et il y a beaucoup de nuages.
在秋天,经常下雨,有很多乌云。
Du coup, il faut connaître les produits, il faut connaître vraiment les pizzas.
因此,必须了解产品,真正地了解披萨。
Demain il aura la récompense qu'il mérite.
明天,他会得到应有赏赐。
Oui, mais il n'est pas dans Bordeaux, il est en banlieue.
还可以,但不是在波尔多,是在那郊。
Louis Vuitton était malletier, il produisait, il fabriquait des malles, des bagages.
Louis Vuitton是个制箱工人,他制作旅行箱、行李箱。
On peut dire, il est maboul, et on dit même, il est marteau.
我们还可以说,他疯了,或者他不正常。
Première indice, depuis une semaine quand il te regarde, il est triste.
首先,一个周以来,他看你眼神带着悲伤。
Et s'il voyait la fille en moi.
他们知道我是女人吗?
Mme Renee. — Oh, il n'y a pas de problème. Comment il s'appelle ?
瑞雷女士-好呀,没问题呀。叫什么名字?
Et il passait la main devant son visage, il soufflait pour écarter des poils.
他边说边把手放在自己脸前,用力吹着气,分开搭拉在额前头发。
Mais rien ! Monsieur, l'addition, s'il vous plaît !
什么都不用!服务员,买单,谢谢!
Quand il monte en surface, je le fais tourner pour qu’il gonfle uniformément.
当它表面浮起,我把它翻过来,让它均匀地膨胀起来。
Une femme qui voit le monde comme il est...
一个能泰然处世女子。
Oh, mais qu'est-ce qu'il se passe ?
发生什么了?
Oui, il est là. Ne quitte pas.
在,别挂电话。
Comme l'oiseau qui prend le temps qu'il faut la première fois qu'il déploit ses ailes.
就像鸟儿第一次振翅高飞所花时间一样。
Oh non, il pleut. Notre goûter est fichu.
哦不,下雨了!我们点心泡汤了。
Et chaque année, il faut redemander l'appellation.
品牌每年都需要再次申请认证。
Il y a du bon et il y a du mauvais, je pense.
我认为有好方面也有不好方面。
Maintenant, on nous dit qu’il faut les mettre !
现在我们被告知,必须使用它们!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释