有奖纠错
| 划词

Je forme une entreprise qui n'eut jamais d'exemple, et dont l'exécution n'aura point d'imitateur.

我现在要既无先例、将来也不会有人仿效的艰巨工作。

评价该例句:好评差评指正

Lundi 16 mai au matin, les humoristes et les imitateurs ont livré sans retenue leur version de l'"affaire DSK et la soubrette".

5月16日,礼拜早晨,笑星们和模仿者们毫无保留的放出了各种版本的“卡恩侍女事件”。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre nous ne comprennent même pas cette expression, à moins que nous ne voulions être que de simples imitateurs.

我们些人甚至不解这词语,除非我们只想模仿者。

评价该例句:好评差评指正

Il est certain que l'incapacité de traduire en justice les auteurs de ce crime et leurs imitateurs signifierait notre soumission collective à un règne sans fin de terreur et de malheurs.

无疑,如果不能法办犯有这罪行的人以及他们的同路人,将意味着我们集体屈服于永无休止的和黑暗的

评价该例句:好评差评指正

Si les arguments en faveur de la promotion de la recherche-développement dans le secteur industriel des pays développés sont très clairement formulés, les pays en développement paraissent, quant à eux, n'être que de simples « monteurs » ou, au mieux, des « imitateurs » des technologies qui sont souvent importées des pays développés.

虽然刺激发展中国家的工业研究和开发的观点已经充分阐明,但人们往往仅将发展中国家视为装配者,或充其量是通常从发达国家所进口技术的“模仿者”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


larynx, las, las!, lasagne, Lasalle, lascar, lascif, lascivement, lasciveté, lasciveté/lascivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法

L'imitateur a dupé tout le monde en se faisant passer pour le président.

名顶替者通过假装成总统骗过了所有人。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音版)2019年合集

Jusqu’à Zep, je pense que la succession est ininterrompue parce que Topffer a eu, même de son vivant, à Genève, des imitateurs, beaucoup moins doués, sans comparaison, mais il y en a eu.

在Zep之前,我认为继任是不间断的,因为即使在生前,在日内瓦也有模仿者,这些模仿者远没有天赋,没有可比性,但也有一些。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lasurite, Lata, Latah, latakieh, latanier, latch, latence, latent, latente, latér(o)-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接