Le Gouvernement a publiquement démenti toute implication.
政府公开否认与此有任何关系。
Cette question a des implications pour les enseignements tirés.
这一问题影响到所吸取经验。
Il nie avoir eu toute implication dans l'explosion.
他否认与爆炸事件有任何关联或知情。
Elles ont toutefois des implications indéniables dans des domaines prioritaires.
然而,这些层面已经影响到各种优先处理问题。
Dans ces conditions, le tableau 1 a d'importantes implications.
鉴于明,表1具有意义。
Nous avons besoin de plus d'implication et de dévouement.
我们必须更加专心致志和全心投入。
Mais il a besoin de l'implication de la communauté internationale.
为此目,他需有国际社参与。
Les points de vue divergent quant aux implications des défenses antimissiles.
在导弹防御系统将产生何种影响问题,人们有完全不同看法。
C'est une phase essentielle, qui nécessite l'implication de tous.
这是极其一步,需所有人参与。
Rien ne se fera sans l'implication de la société civile.
没有民间团体参与我们将一事无成。
Elle condamne sans réserve leur implication dans des actes de terrorisme.
他毫不保留地谴责雇佣军参与恐怖主义活动行径。
L'ONU a établi l'implication des rebelles dans les meurtres.
联合国证实,反叛分子参与了杀害行动。
La procédure de révision accélérée a-t-elle des implications sur la ratification par les Etats membres ?
快速修订程序是否涉及了其成员国批准程序?
Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.
阿布哈兹事实管辖当局否认参与了袭击。
On ne rétablit pas une paix durable sans l'implication des femmes.
没有妇女参与便不可能恢复长久和平。
Le FNL a publiquement et formellement démenti toute implication dans cet événement.
民族解放力量正式公开否认参与此事。
Le Secrétaire général entend réfléchir soigneusement aux implications des résultats d'aujourd'hui.
秘书长打算认真思考今天结果所具有影响。
Elle encourage une implication plus étroite des Nations Unies en cette matière.
它鼓励联合国更密切地介入这个领域。
Le Gouvernement tchadien a en outre nié toute implication dans cet incident.
乍得政府进一步否认对该事件有任何介入。
La décision de la Russie a de graves implications humanitaires et politiques.
俄罗斯决定产生了严人道主义和政治影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et on reconnaît notre travail, notre investissement, notre implication dans notre profession.
而我们的工作,我们的资得到了认可,我们参与到我们的职业中。
Quant à la deuxième approche, elle repose sur une implication de l'État.
第二种方案是基于国家参与。
Et si les Etats-unis lancent une éventuelle attaque en Syrie, cela se fera sans l’implication de l’OTAN.
如果美国可能对叙利亚发动攻击,那么如果没有北约的参与,攻击就会发生。
La Turquie doit-elle intégrer l’Union européenne ? Quelles sont les implications de cette intégration ?
土耳其应该加入欧盟吗 ?这次加入会牵连到什么?
L'apprentissage ça demande du temps, ça demande de l'investissement, ça demande de l'implication.
学习需要时间,需要入,需要奉献。
Erreur fatale : elles se font décapitées pour leur manque d'implication dans l'affaire.
她们因为缺乏参与而被斩首。
Des officiers de moindre rang sont poursuivis, avec ou sans condamnation selon leur implication dans la collaboration.
涉嫌合作的低级军官被起诉,根据其涉及程度进行有或没有判决的裁决。
Les sunnites radicaux sont fortement soupçonnés d’en être les auteurs, en représaille à l’implication militaire du Hezbollah en Syrie.
激进的逊尼派被强烈怀疑是肇事者,以报党在叙利亚的军事介入。
L'Iran, de son côté, nie toute implication.
伊朗方面否认有任何参与。
Il dément toute implication dans l'explosion d'hier.
他否认与昨天的爆炸有任何牵连。
Les accusés ont toujours nié leur implication dans cet attentat.
被告一直否认他们参与了这次袭击。
Ankara nie toute implication dans les événements de vendredi dernier.
安卡拉否认与上周五的事件有任何牵连。
Le mis en cause nie toute implication dans les faits.
被申请人否认与事实有任何关联。
Une importante coalition rebelle a démenti toute implication dans l’attaque d’Alep samedi.
一个要的反叛联盟否认参与周六对阿勒颇的袭击。
Et puis bien sûr, il y a cette implication de la France.
当然,法国也有这种参与。
Il y a très peu d’implication des forces loyales syriennes sur le terrain.
忠于叙利亚的叙利亚部队很少参与实地工作。
Mais surtout, Israël craint les implications politiques de ces étiquettes, leur signification politique.
但最重要的是,以色列担心这些标签的政治含义,它们的政治意义。
Reste maintenant pour la junte à clarifier les implications juridiques de cette annonce.
现在军政府有待澄清这一公告的法律含义。
Toutefois, la Russie a rejeté toute implication présumée dans les affaires intérieures de l'Ukraine.
然而,俄罗斯拒绝任何涉嫌参与乌克兰内政的指控。
De son côté, Kiev nie toute implication dans l'explosion qui a eu lieu hier soir.
就其本身而言,基辅否认与昨晚发生的爆炸有任何牵连。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释