有奖纠错
| 划词

Renforcer les capacités nécessaires à l'implication des secteurs public et privé.

加强使公有和私营部门参与行动所需的能力。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs délégations souhaitent en savoir davantage concernant les implications financières de ce plan.

若干代表团希望对计划所涉经费问题有更多的了解。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous restons vivement préoccupés quant aux implications du programme nucléaire de l'Iran.

但我们仍然非常关切伊朗核方案的

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques, toutefois, ont de vastes implications dans les secteurs économique, social et environnemental.

,这些政策对一系列经济、社会和环境领域都有

评价该例句:好评差评指正

La plupart des pays, sinon tous, sont désormais conscients des implications de cette tendance.

多数国家——如果说不是所有国家——现在都认识到这种趋势的

评价该例句:好评差评指正

Mon pays se félicite de l'implication des institutions financières aux travaux de cet organe.

我国欢迎各金融机构介入机构的工作。

评价该例句:好评差评指正

Une réforme de la justice pénale exige l'implication des autres institutions de la société.

加强刑事司法会导致牵连到社会中的其他机构。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques ont des implications non seulement pour l'environnement, mais aussi pour l'économie mondiale.

我们知道,气候变化不仅对环境造成且还对全球经济造成

评价该例句:好评差评指正

Son implication croissante et son dialogue avec les ONG facilitent son travail.

且,更多的参与以及与非政府组织的对话促进了它的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应避免不明确或存在争议的政治问题。

评价该例句:好评差评指正

Une implication locale peut contribuer à garantir un engagement à long terme.

一定程度的地方参与将有利于确保对项目的长期承诺。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette implication est souvent laissée au bon vouloir des acteurs internationaux.

,这一参与经常由国际行动者的善意决定。

评价该例句:好评差评指正

Les implications éventuelles de ces résultats sont exposées au chapitre V du rapport.

本报告第五章列述了这些评估结果的潜在

评价该例句:好评差评指正

Là aussi l'implication de toutes les parties est une nécessité pour une solution durable.

关于这一点,各方参与是达成持久解决办法所必需的。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement pertinent lorsque la possession d'armes sophistiquées par des terroristes a des implications stratégiques.

在恐怖分子手中掌握尖端武器这一现象已证明具有战略的时候,这尤其重要。

评价该例句:好评差评指正

Une assurance internationale du respect des accords peut s'avérer nécessaire, avec une possible implication de l'AIEA.

可能需要就遵守这些协议提供国际保证,并且原子能机构可能应当参与这种国际保证。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Iraq a des implications graves pour la paix et la sécurité internationales et régionales.

伊拉克的局势对国际和地区和平与安全产生严重

评价该例句:好评差评指正

L'accent devrait être mis sur l'implication des parties prenantes et sur une approche fondée sur les droits.

重点应是利害关系方参与和权利方针。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance comporte donc des implications majeures pour la conception et la structure des politiques sociales à appliquer.

这种趋势会对社会政策干预措施的制定和结构产生重大

评价该例句:好评差评指正

Selon lui, la question n'est pas strictement européenne car il y a des implications potentielles pour l'industrie mondiale.

他认为,这不仅仅是欧洲的问题,对全球工业也可能产生

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃, 变得尴尬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Quant à la deuxième approche, elle repose sur une implication de l'État.

第二种方案是基参与

评价该例句:好评差评指正
比利时王菲利普圣诞演讲

Soyons davantage conscients que notre comportement individuel a des implications pour les autres.

要更加意识到,我们的个人行为对他人有着深远的影响

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Et si les Etats-unis lancent une éventuelle attaque en Syrie, cela se fera sans l’implication de l’OTAN.

如果美可能对叙利亚发动攻击,那么如果没有北约的参与,攻击就会发生。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

La Turquie doit-elle intégrer l’Union européenne ? Quelles sont les implications de cette intégration ?

土耳其应该加入欧盟吗 ?这次加入会牵连到什么?

评价该例句:好评差评指正
比利时王菲利普圣诞演讲

Une époque où beaucoup ont perdu leurs repères et qui exige donc de nous une implication plus importante.

在这样一个许多人迷失方向的时期,我们需要付出更多努力

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et on reconnaît notre travail, notre investissement, notre implication dans notre profession.

而我们的工作,我们的投资得到了认可,我们参与到我们的职业中。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

L'apprentissage ça demande du temps, ça demande de l'investissement, ça demande de l'implication.

学习需要时间,需要投入,需要奉献

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Erreur fatale : elles se font décapitées pour leur manque d'implication dans l'affaire.

她们因为缺乏参与而被斩首。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des officiers de moindre rang sont poursuivis, avec ou sans condamnation selon leur implication dans la collaboration.

涉嫌合作的低级军官被起诉,根据其涉及程度进行有或没有判决的裁决。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le système des femmes de réconfort a existé du fait de l'implication de l'armée japonaise à cette époque.

慰安妇制度是伴随着日本军队而诞生的。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les sunnites radicaux sont fortement soupçonnés d’en être les auteurs, en représaille à l’implication militaire du Hezbollah en Syrie.

激进的逊尼派被强烈怀疑是肇事者,以报复真主党在叙利亚的军事介入

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Bien sûr, les deux nient une quelconque implication.

当然,两人都否认有任何参与

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

L'Iran, de son côté, nie toute implication.

伊朗方面否认有任何参与

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les accusés ont toujours nié leur implication dans cet attentat.

被告一直否认他们参与了这次袭击。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Ankara nie toute implication dans les événements de vendredi dernier.

安卡拉否认与上周五的事件有任何牵连

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le mis en cause nie toute implication dans les faits.

被申请人否认与事实有任何关联

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年8月合集

Le Kremlin dément toute implication dans le crash de l'appareil.

克里姆林宫否认与这起飞机失事有任何关系

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Une importante coalition rebelle a démenti toute implication dans l’attaque d’Alep samedi.

一个主要的反叛联盟否认参与周六对阿勒颇的袭击。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis bien sûr, il y a cette implication de la France.

当然,法也有这种参与

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Cédric nie depuis le début son implication dans le meurtre de son épouse.

- 塞德里克从一开始就否认他参与谋杀了他的妻子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变水钒锶钙石, 变水方硼石, 变水锆石, 变水硅钙铀矿, 变水硅钛钠石, 变水磷钒铝石, 变速, 变速比, 变速传动装置, 变速电动机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接