Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.
渐渐地我忘记了旅途中的种种波折。
Elle pense que tout ce qui arrive ici-bas est incertain .
她到世上的所有东西都是确的。
Il est incertain du parti qu'il doit prendre.
他拿主意。
Le besoins dans ces domaines sont assez incertains.
在这些方面的需要是非常确的。
L'avenir des minorités du Timor oriental est incertain.
东帝汶少数民族的未并明朗。
L'évolution du marché international du pétrole est particulièrement incertaine.
国际石油市场可能出现的新情况是一个主要确因素。
La présente session se déroule dans un contexte géopolitique incertain.
本届会议是在地缘政治环境确的时刻召开的。
La provision comprend les créances dont le recouvrement est incertain.
这笔备付金用充可能会无法收回的应收账款。
Le statut du Traité durant ces négociations serait aussi incertain.
在此种谈判中,《外层空间条约》的地位也确。
D'après l'Oxford English Dictionary, l'origine du mot sundae est incertaine.
根据牛津大辞典的解释,“圣代”(sundae)一词的源甚确切。
On se trouve sur un seuil incertain entre l'espoir et la peur.
我们可能会徘徊在希望与恐惧的一个未知点。
De par sa nature, la reconstitution est un processus politique incertain.
充资就其本质而言,是一个取决于政治确性的政治进程。
L'avenir est trop incertain pour prendre une décision, il vaut mieux se réserver.
未情况,难以作出决,最好等一下再说。
Cependant, il est évident que l'avenir du climat stratégique est incertain.
然而,很明显的是,未的安全环境是确的。
Toutefois, un financement futur incertain continue de compromettre la réalisation de cet objectif.
但由于今后的经费没有保障,消灭产妇和新生儿破伤风的目标依然岌岌可危。
La situation financière incertaine de l'Office continue d'être très préoccupante.
近东救济工程处的财政状况稳,继续引起各方的严重关切。
En ce qui concerne l'octa- et le nonaBDE, l'évaluation est plus incertaine.
对八溴和九溴二苯醚的评估尚无太大把握。
Exclure les femmes du processus ne fait que rendre la paix encore plus incertaine.
将妇女排除在这一进程以外只能使和平更加确。
La Cour a indiqué que la signification précise du terme «peuple» demeure quelque peu incertaine.
法院表示,术语“民族”的确切含义仍存在着某种程度的确性。
Par conséquent, bien que le montant en jeu soit important, l'affaire est juridiquement incertaine.
因此,虽然所涉的款项甚大,但法律地位仍有问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le lendemain, 5 juin, par un temps assez incertain, on partit pour l’îlot.
第二天,6月5日,天气有些靠不住,但他们还是向小岛出发了。
L'existence des autres hommes apportait quelques couleurs à l'avenir, mais il était toujours aussi incertain.
“他们”的存在使未有了些亮色,但是一片茫。
Je ne sais encore, il dépend de circonstances soumises à des combinaisons incertaines.
“我也不知道,这看形势而定,而形势是变化莫测的。”
Vous voyez, ça c'est plutôt une question qu'on utilise pour un événement dont l'issue est incertaine.
你们看,这个问题主要是用询问某一结果不确定的事件。
N'est-elle pas encore incertaine et douteuse ? » »
它不还是不确定且令的吗?”
Au total, notre prospérité et notre sécurité sont devenues plus incertaines.
总之,我们的繁荣和安全变越越不确定。
Aujourd'hui l'avenir du Sahara reste incertain.
今天,撒哈拉沙漠的未不确定。
Tous deux faisaient route vers un grand inconnu, vers un même destin incertain.
他们都在驶向一个巨大的未知,驶向同样未知的命运。
Le temps demeurait incertain tandis qu'ils poursuivaient leur progression vers le nord.
他们继续向北行进,天气还是变幻不定。
– Bon, on monte ? dit Ron, incertain, en regardant Harry d'un air soucieux.
“我们进去吧,好吗?”罗恩忐忑不安地说,一边望着哈利,似乎很替他担心。
Harry haussa les épaules d'un air incertain.
哈利心不在焉地耸了耸肩。
Julien fut frappé de la voix incertaine et du regard de Mme de Rênal.
德·莱纳夫迟的声音和眼神让于连大吃一惊。
Aussi depuis le déjeuner mes regards anxieux ne quittaient plus le ciel incertain et nuageux.
所以,打吃过午饭,我那焦躁不安的双眼就一直盯着那布满云彩、不大可靠的天空。
Cette option est incertaine, elle dépend de la disponibilité de l'électricité chez nos voisins.
这种选择是不确定的,它取决于我们邻国的可使用电力。
Lorsqu'elle fut sortie du bureau, Harry et Ron regardèrent Dumbledore d'un air incertain.
她走了,哈利和罗恩不安地盯着邓布利多。
Donc il s'agit d'une action incertaine, supposée réalisée au moment où l'on parle.
虚拟式涉及到说话时某个不确定、假设的动作。
Elle ouvrit la porte d'entrée et sortit dans la lumière incertaine du soleil de septembre.
她一把拧开大门走到外面九月微弱的阳光下。
C'était Hagrid qui se dirigeait vers le château en chantant à tue-tête, la démarche incertaine.
那是海格,他正向城堡走去,尽量大声地唱着,走路的时候身子有些摇晃。
Reculant d'un pas incertain, Harry leva sa baguette.
哈利跌跌撞撞地退后几步,举起了魔杖。
Dans la clarté incertaine des chandelles, les visages les observaient telles des lanternes aux lueurs pâles.
烛光摇曳,几百张注视着他们的面孔像一盏盏苍白的灯笼。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释