有奖纠错
| 划词

Indépendamment de son salaire, il touche de nombreuses indemnités.

除了工资, 还领多补贴。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit est jouit pour tous indépendamment du sexe.

人人享有,不分性别。

评价该例句:好评差评指正

La société a le droit de fonctionner indépendamment d'importation et d'exportation.

公司拥有独立进出口经营权。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons respecter les vues des pays individuels indépendamment de leur taille.

我们必须尊重各个会员国的看法,而不论国家大小。

评价该例句:好评差评指正

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权和政治权,不论宗教从属关系如何。

评价该例句:好评差评指正

La vérification de la non-prolifération s'exerce désormais indépendamment d'un traité sur les matières fissiles.

对不扩散的核查现在是独立于停产条约来进行的。

评价该例句:好评差评指正

Et cela permettrait un examen indépendamment du Comité.

它还将使查能够独立于委员会。

评价该例句:好评差评指正

Cette présomption existait indépendamment de toute clause contractuelle.

该预设的存在与任何契约条款没有关系。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations syndicales sont constituées indépendamment de l'État.

“(2) 工会的建立应独立于国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces composants sont souvent fournis indépendamment de l'amortisseur.

这些构件通常是单独为阻尼器提供的。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions s'appliquaient indépendamment de l'infraction principale.

这些规则的适用不考虑是否存在先犯罪行。

评价该例句:好评差评指正

Certaines commissions semblaient travailler indépendamment les unes des autres.

在工作中,有些委员会似乎相互隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Les autres prestations sont accordées indépendamment des revenus du ménage.

类的福津贴的发给不考虑家庭收入情况。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse statique consiste à évaluer un budget donné indépendamment.

静态分析对某一预算本身进行评价。

评价该例句:好评差评指正

Telle est depuis longtemps notre priorité, indépendamment des exigences politiques.

这是我们的一贯政策,不因政治紧急情况而动摇。

评价该例句:好评差评指正

Cela doit se faire indépendamment des processus de paix officiels.

这不应受正式和平进程的限制。

评价该例句:好评差评指正

Face aux catastrophes, nous sommes tous voisins, indépendamment des distances.

从灾难角度看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois, ce grand programme est présenté indépendamment.

G.5. 这是第一次以自成一体的方式编写本主要方案。

评价该例句:好评差评指正

Toute action menée indépendamment de tels organismes est très périlleuse.

在这些机制之外采取行动是非常危险的。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ses difficultés économiques, Cuba fait un effort indépendamment de celui-ci.

古巴尽管经济困难,仍在一直作出自己的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Daudet, Daumier, daumont, daunorubicine, dauphan, dauphin, dauphine, dauphiné, dauphinelle, dauphinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Je vais faire sauter les ingrédients indépendamment.

我会将每类食材分开炒制。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et quand vos jambes travaillent, les jambes travaillent indépendamment du haut du corps.

当你的腿在动的时候,腿是独立在动,与腿以上的身体部分没关系。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

C'est une stratégie nouvelle qu'on a trouvé là, indépendamment du matériau ou de la structure.

这是我们在那里发现的一种,与材料或结构无关。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1

Ils devaient auparvant demander trois visas indépendamment.

他们必须独立申请三个签证。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et ce mot était employé quand on nommait un magistrat indépendamment des places vacantes.

这个词是在任命县令时使用的,无论空缺的位置如何。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

D'être soi, de pouvoir s'exprimer, de pouvoir se comporter indépendamment du regard des autres.

做自己,能够表达自己,能够独立于他人的目光行事。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5

Toutes deux ont un temps été incorporée dans l'armée ukrainienne, mais déclarent désormais agir indépendamment.

两人都曾被编入乌克兰军队,但现在都称独立行动。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais enfin, on sent bien qu'elle prend son sens indépendamment du geste qu'elle évoque.

但最终,我们认为它的意义与其所引发的姿态无关。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On aurait pu choisir, comme d'autres capitales, comme Berlin ou Madrid, de superposer les réseaux et de les faire vivre indépendamment.

我们本可以选择像柏林或马德里等其他首都一样,重叠交通网络并使它们独立运行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10

Je pense qu'elle lui apporte, indépendamment de ce qui peut être purement sexuel, une joie de vivre.

我想她带给他,不管什么可能是纯粹的性,一种生活的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

C'est meilleur pour l'environnement de produire sur place, indépendamment des incitations du type que vous avez évoqué.

无论您提到的激励措施类型如何,在本地生产对环境都更好。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6

On considère que cette peine prononcée est conforme à la jurisprudence habituelle, indépendamment de la qualité de J.-B.Trogneux.

- 我们认为这句话符通常的判例法,无论 J.-B.Trogneux 的质量如何。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien que les trois sections évoquées soient appelées à se recouper en partie, les organes de recherche fonctionneront indépendamment les uns des autres.

三个理论分支的研究虽然有重的部分,但研究机构是相互独立的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Mon rôle, c'est surtout d'inciter nos concitoyens à reprendre spontanément, indépendamment de toute obligation, ces gestes barrières qui ont prouvé leur efficacité.

- 我的职责首先是鼓励我们的同胞自发恢复,而无需承担任何义务,这些已证明其有效性的障碍姿态。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年

Ils visent la protection fondamentale de la personne et de sa dignité, en temps de paix comme de guerre, indépendamment des régimes politiques.

它们旨在从根本上保护个人及其尊严,在和平与战争时期,无论政治制度如何。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cela est possible, dit Monte-Cristo. J’ai en effet pensé à vous ; mais le courant magnétique dont j’étais le conducteur agissait, je l’avoue, indépendamment de ma volonté.

“可能吧,”基督山说,“我的确曾想念过您,但我必须承认,那股电流虽然或许是我发出去的,但我自己却并不知道。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Installés ensuite à Aviz, il devient l'Ordre d'Aviz, et son seul but est de repousser l'influence musulmane, et ça indépendamment du roi, ou du pouvoir en place.

后来他们定居在阿维斯,成立了阿维斯骑士团,其唯一目的是抵制穆斯林的影响,而且不受国王或当权者的影响。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Le premier lancement de ce type de fusée a eu lieu en juin 2016. Tianzhou-1 est le premier vaisseau cargo développé indépendamment par le pays.

这种类型的火箭的首次发射发生在2016年6。天舟一号是国家自主研发的第一艘货船。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et cette technique pour retenir une expression se décompose de la façon suivante : Premièrement : tu essaies de comprendre chaque mot de l'expression indépendamment les uns des autres.

这个记忆表达的技术可以分解成:第一:尝试独立地理解表达的每个单词。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il différait des cinq générations précédentes de Hubble en cela que celui-ci ne possédait aucun barillet. Les lentilles n'étaient d'ailleurs même pas reliées entre elles, elles flottaient indépendamment les unes des autres.

与以前的五代哈勃望远镜不同,这个太空望远镜没有镜筒,甚至六个巨型镜片之间也没有任何联接物,它们各自独立飘浮着。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert, de conserve,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接