有奖纠错
| 划词

La société a le droit de fonctionner indépendamment d'importation et d'exportation.

公司拥有独立进出口经营权。

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de son salaire, il touche de nombreuses indemnités.

除了工资, 他还领多种补贴。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit est jouit pour tous indépendamment du sexe.

人人享有此权利,分性

评价该例句:好评差评指正

On ne peut obtenir la sécurité indépendamment des autres questions politiques.

在独立其他问题情况下谋求安全。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons respecter les vues des pays individuels indépendamment de leur taille.

我们必须尊重各个会国的看法,而论国家大小。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties s'engagent chacune indépendamment et sous son propre nom.

双方均以本人的名义独立确立婚约关系。

评价该例句:好评差评指正

Chacune mène ses propres programmes d'éducation et de sensibilisation indépendamment du Gouvernement.

这些组织每个都有自己的公共教育和区宣传方案,依靠政府就维持。

评价该例句:好评差评指正

Elle garantit également les droits civils et politiques indépendamment de l'affiliation religieuse.

它还保障公民权利和政治权利,论其宗教从属关系如何。

评价该例句:好评差评指正

La vérification de la non-prolifération s'exerce désormais indépendamment d'un traité sur les matières fissiles.

扩散的核查现在是独立停产条约来进行的。

评价该例句:好评差评指正

Et cela permettrait un examen indépendamment du Comité.

它还将使审查够独立会。

评价该例句:好评差评指正

Cette présomption existait indépendamment de toute clause contractuelle.

该预设的存在与任何契约条款没有关系。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations syndicales sont constituées indépendamment de l'État.

“(2) 工会的建立应独立国家。

评价该例句:好评差评指正

Ces composants sont souvent fournis indépendamment de l'amortisseur.

这些构件通常是单独为阻尼器提供的。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions s'appliquaient indépendamment de l'infraction principale.

这些规则的适用考虑是否存在先犯罪行。

评价该例句:好评差评指正

Certaines commissions semblaient travailler indépendamment les unes des autres.

在工作中,有些会似乎相互隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Face aux catastrophes, nous sommes tous voisins, indépendamment des distances.

从灾难角度看,我们大家无论相距多远或多近都是邻居。

评价该例句:好评差评指正

Telle est depuis longtemps notre priorité, indépendamment des exigences politiques.

这是我们的一贯政策,因政治紧急情况而动摇。

评价该例句:好评差评指正

Cela doit se faire indépendamment des processus de paix officiels.

应受正式和平进程的限制

评价该例句:好评差评指正

Les autres prestations sont accordées indépendamment des revenus du ménage.

其他种类的福利津贴的发给考虑家庭收入情况。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois, ce grand programme est présenté indépendamment.

G.5. 这是第一次以自成一体的方式编写本主要方案。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇, 传奇般的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Je vais faire sauter les ingrédients indépendamment.

我会将每类食材分开炒制

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Et quand vos jambes travaillent, les jambes travaillent indépendamment du haut du corps.

当你的腿在动的时候,腿是在动,与腿以上的身体部分没关系。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

C'est une stratégie nouvelle qu'on a trouvé là, indépendamment du matériau ou de la structure.

这是我们在那里发现的一种新策略,与材料或结构无关

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年1月合集

Ils devaient auparvant demander trois visas indépendamment.

他们必须申请三个签证

评价该例句:好评差评指正
法语

Est-ce qu'on peut lire ces romans indépendamment ?

这些小说可以阅读吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et ce mot était employé quand on nommait un magistrat indépendamment des places vacantes.

这个词是在任命县令时使用的,无论空缺的位置如何

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精

D'être soi, de pouvoir s'exprimer, de pouvoir se comporter indépendamment du regard des autres.

做自己,能够表达自己,能够于他人的目光行事。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Toutes deux ont un temps été incorporée dans l'armée ukrainienne, mais déclarent désormais agir indépendamment.

两人都曾被编入乌克兰军队,但现在都声行动

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Mais comment penser l'autre en lui-même, indépendamment de moi ?

但是,我怎么能于我自己,在他自己身上思考他者呢?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais enfin, on sent bien qu'elle prend son sens indépendamment du geste qu'elle évoque.

但最终,我们认为它的意义与其所引发的姿态无关

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(视频版)

La sensibilité à l'art existe pour tout le monde, indépendamment de la profession ou des trafics.

无论专业或交通如何,对每个人都有对艺术的敏感性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On aurait pu choisir, comme d'autres capitales, comme Berlin ou Madrid, de superposer les réseaux et de les faire vivre indépendamment.

我们本可以择像柏林或马德里等其他首都一样,重叠交通网络并使它们运行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Je pense qu'elle lui apporte, indépendamment de ce qui peut être purement sexuel, une joie de vivre.

我想她带给他,不管什么可能是纯粹的性,一种生活的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

On considère que cette peine prononcée est conforme à la jurisprudence habituelle, indépendamment de la qualité de J.-B.Trogneux.

- 我们认为这句话符合通常的判例法,无论 J.-B.Trogneux 的质量如何。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Nous avons quinze mille livres de rente, indépendamment des bienfaits du prince qui dureront plus ou moins.

我们每年有一万五千法郎,这与王子的恩惠无关,这或多或少会持续下去。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Tous ces chapitres tournent autour d'un thème commun, mais ils peuvent être lus indépendamment les uns des autres.

所有这些章节都围绕一个共同主题展开,但它们各自,可以阅读。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bien que les trois sections évoquées soient appelées à se recouper en partie, les organes de recherche fonctionneront indépendamment les uns des autres.

三个理论分支的研究虽然有重合的部分,但研究机构是相互的。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

N'est-ce pas parce qu'il se considère lui-même indépendamment de Dieu qu'il peut jouir de cette inconstance et de cette inquiétude ?

难道不是因为他认为自己于上帝之外,他才能享受这种不稳定和焦虑吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mon rôle, c'est surtout d'inciter nos concitoyens à reprendre spontanément, indépendamment de toute obligation, ces gestes barrières qui ont prouvé leur efficacité.

- 我的职责首先是鼓励我们的同胞自发恢复,而无需承担任何义务,这些已证明其有效性的障碍姿态。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精(视频版)2018年合集

Ils visent la protection fondamentale de la personne et de sa dignité, en temps de paix comme de guerre, indépendamment des régimes politiques.

它们旨在从根本上保护个人及其尊严,在和平与战争时期,无论政治制如何。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念, 传染源,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接