Comme il a commis un crime,il est jugé en assises.
因为他犯了罪,现在重罪法庭受。
Vous estimez au jugé la distance entre ces deux gares.
你大约估计一下这两个站之间的距离。
Les exposés ont été jugés bien documentés.
据认为这些陈述知识性强。
Les experts ont jugé qu'elle était atteinte de " démence mixte".
医学专家表示她已经达“型精神错”这一状态。
Tous les participants l'ont jugé très réussi.
所有参与者都认为这次查是成功的。
Les six autres prévenus sont jugés par contumace.
庭于1月14日和2月4日举行,在庭期间,被关押的8名被告受问,对其余的6名被告进行了缺席判。
Blaskic a été jugé non coupable de génocide.
Blaskic被宣布免除灭绝种族罪。
Le nouveau Gouvernement palestinien sera jugé sur ses actes.
们将以巴勒斯坦新政府的行动来对其加以判断。
L'établissement de rapports communs a été jugé utile.
大家认为,编写共同报告是有价值的。
À ce jour, 31 détenus attendent d'être jugés.
截至今日,尚有31在押候。
Ce témoin a été jugé crédible, ses renseignements sûrs.
评估认为这个证可信,提交的情报可靠。
Il devra ensuite retourner à Haïti pour y être jugé.
接受治疗后,他必须返回海地面临罪。
Le paragraphe 6 a été jugé acceptable quant au fond.
与会者认为第6段的实质内容可以接受。
Le paragraphe 56 a été jugé acceptable quant au fond.
与会者认为第56段的内容可以接受。
Le paragraphe 61 a été jugé acceptable quant au fond.
与会者认为第61段的实质内容可以接受。
La recommandation 52 a été jugé acceptable quant au fond.
与会者认为建议(52)的实质内容可以接受。
Un environnement juridique favorable a été jugé aussi très important.
与会者认为扶持性的法律环境十分重要。
L'engagement accru de l'OMC a été jugé particulièrement important.
与会者认为,世界贸易组织增加参与特别重要。
Son professionnalisme peut d'ores et déjà être jugé sur pièce.
法院的专业性将通过事实来评判。
L'article 8.1 a été jugé généralement acceptable quant au fond.
与会者认为第8.1款的实质内容基本上可以接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle lança un sortilège au jugé par-dessus son épaule.
她没有回头,而是直接从肩头向身后发出了一个咒语。
C'est le cas pour Dreyfus, qui est jugé en conseil de guerre clôt.
对于德雷福斯是如此,被秘密军事法庭审判。
Certains instituteurs et professeurs jugés trop républicains sont alors évincés.
一些被认为过于共和党的教师和教授随后被赶下台。
Les éditeurs canadiens lui ont demandé de couper certains passages jugés délicats.
加拿大出版商要求删掉一些被认为敏感的段落。
Ils sont critiqués pour leurs moyens d’action jugés parfois violents et leurs idées qui iraient contre le progrès.
有时暴力行动方式以及“反进步”的想法使们遭到批判。
Pourquoi ? Parce qu’ils ont jugé qu’elles rendaient la mort " inévitable" .
为什么?因为们认为这使得死亡 " 不可避免" 。
Un bon tiers des électeurs, jugés dangereux, sont tout simplement oubliés, laissés de côté.
三分之一被认为是危险的选民只是失去了资格,被排除外了。
Le sixième prévenu, âgé de 17 ans, sera jugé devant une cour pour mineurs.
第六名被告,17 岁,将少年法庭受审。
Je fus jugé propre par le révérend père général pour aller travailler dans cette vigne.
总会会长认为我宜于到那方面去传布福。
Mais à l'époque, il n'y a pas de moteur pour les faire fonctionner et ses engins sont jugés farfelus.
当时,没有引擎使它们运行起,人们觉得的机器很古怪。
Sire, répondit Tréville sans baisser le moindrement la voix, ordonnez qu’on me rende mon mousquetaire, ou qu’il soit jugé.
“陛下,”特雷维尔声一点没降低,“请您下令把我的火枪手交还给我,不然就让接受审判。”
Un aspect de l'anxiété sociale est le fait d'avoir extrêmement peur d'être jugé.
社交焦虑的一个方面是很害怕被评判。
Ils sont jugés pour la couleur de leur peau, leur religion ou même leur apparence physique.
们因肤色,们的宗教或甚至们的外形被指指点点。
Ce soir, il ne sera pas jugé par des inconnus comme dans l'émission télé, mais par ses proches.
今晚,不会像电视节目里那样被陌生人评判,而是被的亲友们评判。
Si j'avais jugé sur l'apparence, j'aurais pensé que celui qui était en t-shirt, il allait être moins intéressant.
如果我根据外表评判,我会觉得穿T恤的那个人不会那么有趣。
Si l’Iran peut masquer le corps des femmes jugé trop dénudé, ce n’est donc pas le cas dans le sport.
如果伊朗要隐藏太过赤裸的女性身体,那就不会是体育方面。
Le premier ministre l’a jugé extrêmement regrettable.
首相对此感到非常遗憾。
F. Vérove, 59 ans, ne sera jamais jugé.
59 岁的 F. Vérove 永远不会被评判。
Les centrales d'achat européennes, un système souvent jugé opaque.
- 欧洲采购中心,这个系统通常被认为是不透明的。
Hier, Météo-France alertait sur un risque, mais il était jugé faible.
昨天,法国气象局警告了风险,它被认为很低。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释