有奖纠错
| 划词

Il y est arrivé laborieusement.

他艰难地做成

评价该例句:好评差评指正

Des pourparlers se poursuivent, certes laborieusement, entre groupes palestiniens au sujet d'un cessez-le-feu éventuel avec Israël.

巴勒斯坦各团体之间正在进行显然是十分艰苦,以期与以色列达成可能停火。

评价该例句:好评差评指正

À maints égards, la région a reculé par rapport aux modestes succès si laborieusement obtenus pendant près de 10 ans.

从每一种意义上说,该区域出现从将近十年来艰难取得一定成功之上后退。

评价该例句:好评差评指正

Tandis qu'elles réfléchissaient laborieusement aux moyens de se lancer dans l'environnement électronique, d'autres le faisaient de plusieurs manières très différentes.

们正慢慢地考虑如何利用网上环境时,其他竞争者做法则大相径庭。

评价该例句:好评差评指正

Je déplore tout particulièrement qu'il reste si peu de la confiance mutuelle qui avait si laborieusement été instaurée entre les parties.

使我感到格外遗憾是,双方千辛万苦建立起来相互信任所剩无几。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons par-dessus tout ne pas risquer de gâcher certaines des réalisations et certains des accords si laborieusement obtenus par nos prédécesseurs.

首先,我们不能使我们前任尽心竭力取得一些成就和协议化为乌有。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.

布隆迪政府对于在阿鲁沙极其艰难地达成进程可能陷入僵局并可能崩溃深感忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, il est difficile d'assurer l'alerte rapide à long terme et tous les gouvernements et toutes les organisations internationales s'y emploient laborieusement.

第一,长期预警十分困难,几乎各国政府和国际组织都在艰难地从事这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Imposer telle ou telle initiative pourrait nuire à l'efficacité du processus de Monterrey, lequel a été laborieusement mis au point et représente un bon équilibre.

强加任何特定举措可能对辛苦建立、相当均衡蒙特雷进程效应产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出努力和煞费苦心取得进展受到那些别有用心和另有算盘破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que la Bosnie-Herzégovine, résolument tournée vers l'avenir, a réussi à panser ses blessures et a poursuivi patiemment et laborieusement son entreprise de stabilisation et d'édification nationale.

不可否认是,波斯尼亚和黑塞哥维那已坚决地开始面对未来,成功地包伤口,并耐心地和不辞辛苦地执行稳定和重建任务。

评价该例句:好评差评指正

D'où cette perception diffuse que les progrès limités et laborieusement enregistrés ne permettraient pas encore d'oblitérer l'impression générale négative quant au déficit de coopération imputé à Bagdad dans certains domaines.

因此,人们普遍认为,有限、来之不易进展仍然不能消除对巴格达在某些方面缺乏合作普遍负面印象。

评价该例句:好评差评指正

C'est du vandalisme spirituel que de vouloir réduire en poussière ce qui est précieux pour l'âme d'un peuple - ce qui a été laborieusement construit grâce à la sagesse des siècles.

把一个民族所珍视、通过世世代代智慧凝聚而成结晶弃之于荒野之中是一种精神上肆意破坏行为。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, nous avons allongé la liste des pays qui ont adopté des mesures pour renforcer le régime juridique de désarmement, qui a si laborieusement été établi au cours des dernières années.

因此,我们状大那些已经采取措施以加强过去几年来艰苦地建立起来合法裁军制度国家队伍。

评价该例句:好评差评指正

L'heure est venue de faire en sorte que les avancées laborieusement accomplies dans l'élaboration d'un régime relatif à la protection des enfants soient mises en oeuvre et concrétisées sur le terrain.

现在应该是保证应用和在实地实施建立保护儿童制度方面经过艰苦努力取得成果时候

评价该例句:好评差评指正

Le cas de la résolution 1435 (2002), laborieusement négociée et adoptée il y a à peine deux semaines, est là pour témoigner de cette impuissance du Conseil de sécurité à faire respecter ses propres résolutions.

第1435(2002)号决议是在经过艰苦而仅在两周前才获得通过,该决议情况证明安理会在确保遵守其本身决议方面无能为力。

评价该例句:好评差评指正

À Saint-Vincent-et-les Grenadines, par exemple, l'écrasante majorité de nos infrastructures laborieusement bâties, dues aux nécessités géographiques, ne se trouvent qu'à quelques centimètres au-dessus du niveau de la mer et sont dangereusement proches de la ligne côtière.

例如,在圣文森特和格林纳丁斯,我们辛勤努力、根据地理需求开发基础设施绝大多数位于海面以上仅仅数英寸,距离海岸线之近到危险程度。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de volonté politique, de la part des parties, de surmonter les divergences et de réaliser sans délai des progrès concrets sur les questions en suspens pourrait nuire à l'intégrité de cet accord essentiel laborieusement conclu.

双方如无法尽快展现解决彼此分歧所必要政治意愿,并在一些悬而未决问题上取得具体进展,这项来之不易重要协定完整性就会受到损害。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant souligne que seul le projet de résolution qu'il vient de présenter au nom du Groupe doit servir de base aux discussions, car l'on y trouve de nombreux éléments sur lesquels un consensus a été laborieusement dégagé.

他强调指出,他刚才代表集团介绍决议草案是讨论唯一依据,因为其中载有历经艰苦努力达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Ses efforts se sont cependant heurtés à la fois aux prises de position politiciennes qui ont précédé les élections et au vide politique qui les a suivies pendant que les partis négociaient laborieusement la formation de nouveaux gouvernements de coalition.

然而,选举前政治活动,以及选举后新旧政府交替,使我们努力受阻,因为各党派为组成新联合政府进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


intermédiation, intermédiationélectronique, intermédine, interméningé, intermétallique, intermezzo, interminable, interminablement, interministériel, intermission,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

惨世界 Les Misérables 第一部

Il faisait laborieusement de toutes ces prescriptions un ensemble harmonieux qu’il voulait présenter aux âmes.

正苦心孤诣地着手把所有这些条规编成一个协调的整体,供世人阅读。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Comment était-ce à Atacama ? me demanda-t-il pendant que Walter tentait laborieusement de sortir de la voiture.

“阿塔卡马的情况怎么样?”在问我的时候,沃尔特正在费劲地想从车里

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第

La nuit était venue. Il traîna laborieusement une table et le vieux fauteuil près de la cheminée, et posa sur la table une plume, de l’encre et du papier.

夜已吃力地把一张桌子和一把旧扶手椅拖到壁炉边,在桌上放下笔、墨水和纸张。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Étant donné son poids très important, il devait rouler sur une distance plus longue que celle d'un avion ordinaire pour enfin quitter laborieusement la surface et commencer son voyage dans l'atmosphère.

由于重量大,它比一般飞机的滑跑距离要长,但最后还是沉重地离开地面,踏上了飞向太空的航程。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry resta face à Maugrey qui posa son bâton sur la première marche de l'escalier et commença à monter laborieusement vers lui, dans le claquement sourd et régulier de sa jambe de bois.

现在只向剩下哈利和穆迪面面相觑。穆迪把拐杖拄在楼梯的最底层,费力地往楼梯上爬,朝哈利走,每走一步,都发一个空洞的声音:蹬,蹬,蹬。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


internat, international, Internationale, internationalement, internationalisation, internationaliser, internationalisme, internationaliste, internationalité, internationaux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接