有奖纠错
| 划词

Le régime lacté se prescrit dans certaines affections.

对某些疾病规定用乳制品食谱。

评价该例句:好评差评指正

Elle a la peau d'une pâleur lactée.

她有乳白色般苍白的皮肤。

评价该例句:好评差评指正

La voie lactée est une poussière d'étoiles.

银河由许多星所组成。

评价该例句:好评差评指正

Beijing 2004 Albert restructuration de la Voie Lactée, Beijing Salut-Tech Hanbang mis en place.

2004年北京银河伟业改组,北京汉邦高科成立。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dressé un régime lacté.

她制订了一个以牛奶主要食品的食谱。

评价该例句:好评差评指正

Seul un trou noir supermassif préent au centre de la Voie lactée peut expliquer ces observations.

有超大质量的黑洞才解释这些观测结果。

评价该例句:好评差评指正

Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.

就这样,牛郎和织女被活活拆散在无法跨越的银河两边,河相望,却不相会。

评价该例句:好评差评指正

Cette existence unique dans la voie lactée doit demeurer à tout prix; et cela est à notre portée.

必须不惜任何代价将人类在银河系中的这独特存在继续下去,而这我们力所及的。

评价该例句:好评差评指正

Non parce que je danse bien, mais plutôt parce que, sous les lumières noires, mon acné est digne de la Voie lactée.

我舞跳得好,而在黑灯的映照下,俺的粉刺就像银河一般闪烁。

评价该例句:好评差评指正

Cet état avancé de la propagation de principe, la composition de l'univers de la Voie lactée ----- conformation avec le principe de l'univers.

信息高级状态的传播原理,来自银河系宇宙的构成-----宇宙同构原理。

评价该例句:好评差评指正

Des échanges joués dans l'obscurité, bien plus que ne laissent voir les images télévisées, soudain parcourue du scintillement des flashes, venus de tribunes transformées en voie lactée.

在黑暗中进行的数个回合,就连电视图像都无法清晰地呈现,这时突然一道乳白色的电视闪光从主席台射出来。"

评价该例句:好评差评指正

L'observation radioastronomique de ces galaxies faiblement lumineuses est gênée par un bruit de fond des signaux radio provenant notamment du Soleil, de Jupiter et du centre de la Voie lactée.

对这类暗星系的无线电观测在诸如太阳、木星和银河中心等来源的射电背景下进行的。

评价该例句:好评差评指正

En 2002, un groupe d'astronomes allemands annonçait avoir démontré qu'un trou noir supermassif existait au cœur de la Voie lactée après avoir suivi pendant dix ans les mouvements de certaines étoiles.

2002年,一组德国天文学家声称证明了银河系中心存在一个超大质量的黑洞,他们追踪了若干颗恒星十年中的轨迹从而得到这个结论。

评价该例句:好评差评指正

Après un an de fonctionnement du PROGRESA, les familles affichaient un accroissement de 19 % de leur consommation de fruits et de légumes, de 33 % de leur consommation de produits lactés et de 24 % de leur consommation de viande.

“教育、保健和食品计划”实施一年后,受益家庭水果和蔬菜的消费增加19%,奶制品消费增加33%,肉消费增加24%。

评价该例句:好评差评指正

Les deux tiers des habitants de ces régions ne voient jamais un ciel plus sombre que celui d'une nuit de pleine lune, ce qui rend impossible l'observation du ciel profond et la moitié d'entre eux ne peuvent déjà plus observer la Voie lactée à l'œil nu.

这些区域三分之二的人口从未见过比满月的夜晚更暗的天空,这使得进行深空天文观测成不可,而且有一半的人已失去用肉眼观看银河的机会。

评价该例句:好评差评指正

La République tchèque souscrit aux recommandations de l'Organisation mondiale de la santé et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) concernant l'allaitement maternel exclusif pendant les six premiers mois, l'introduction d'aliments non lactés à partir du sixième mois seulement et la poursuite de l'allaitement maternel parallèlement aux aliments pour nourrissons jusqu'à ce que l'enfant ait deux ans.

捷克共和国赞同世界健康基金和联合国儿童基金会(儿童基金会)的建议,即六个月完全母乳喂养、在六个月后喂食非乳制婴儿食品,同时继续配合婴儿食品进行母乳喂养直至婴儿两岁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accouchée, accouchement, accouchement de la tête dans les occipito-postérieures, accoucher, accoucheur, accoucheuse, accoudement, accouder, accoudoir, accouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

C'est le cas du bulbe de la Voie lactée.

天体就是这种情况。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La Voie lactée était coupée au niveau de leur frontière commune.

在两者边界处被截断。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

C'est ce à quoi correspond la Voie lactée.

这就是你会看到

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Aujourd'hui encore, tout le monde sait-il bien ce qu'est la Voie lactée ?

还有如今,所有人都了解银是什么了吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Derrière l'amiral de la Flotte asiatique, passait la grande et brillante Voie lactée.

在亚洲舰队司令官背后,灿烂浩荡流过。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

C'est notre galaxie, la Voie lactée, vue du dessus.

这就是我们,从上面看样子。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Notre galaxie, la Voie Lactée, est une galaxie à spirale assez commune, de 100 000 années-lumière de diamètre.

我们,银,是一个共有螺旋状星。直径味100000光年。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils étaient suspendus dans l'Univers, comme la Terre, le Soleil ou la Voie lactée, sans origine ni destination.

不依附于任何世界,四周只有空间深渊,同地球、太阳和银一样悬浮于宇宙,没有从哪里来,也不想到哪里去。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Hum ? La commandante se retourna, la lueur de la Voie lactée se reflétait dans ses pupilles.

“嗯?”美丽舰长转过身来,她着银星光。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

En zoomant sur le bord du trou noir on peut voir une seconde image fantôme de la voie lactée.

通过放大黑洞边缘,人们可以看到银第二个重影。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

La Voie lactée était un océan d'argent qui faisait danser les ombres des hommes sur le sol.

像银色火海一般,能够在地上出人影。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Grâce à cela, on peut donc estimer l’éloignement de près d’un milliard d’étoiles de la Voie Lactée.

得益于此,我们可以估算出近十亿颗恒星与银距离。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

On va redescendre, et on va regarder notre Voie lactée de loin.

我们再来,从远处去看我们

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et nous somme sur le même plans que la voie lactée que vous pouvez voir derrière en jaune orangée.

我们现在和银在一个水平上,从后面看银是橘黄色

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Derrière cet étrange cortège, le vaste océan d'étoiles de la Voie lactée paraissait par contraste tout à fait immobile.

星海成了后面一个暗淡背景,这个正方形相对于背景有明显运行。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Après une forte pluie saisonnière, le ciel était d'une rare pureté. La Voie lactée, d'ordinaire invisible, scintillait dans le firmament.

雨后初晴夜空十分清澈,平时见不到也显现出来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'anneau que vous voyez c'est la voie lactée, tellement l'aberration est grande elle va passer devant notre champ de vision.

你看到这个环是银,它偏差很大,它会从前面进入我们视野。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Un cliché choisi mercredi par la Nasa pour décrypter la Voie lactée.

美国国家航空航天局周三选择一张快照来破译银

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Des passionnés ont pu admirer la Voie lactée depuis le ciel particulièrement dégagé des Canaries.

爱好者们能够在加那利群岛特别晴朗天空欣赏银

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il y a plus de deux cents milliards d'étoiles dans la Voie lactée, c'est presque un désert d'étoiles.

有近两千亿颗恒星,几乎就是一个恒星沙漠了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accourir, accourse, accoutrement, accoutrer, accoutumance, accoutumé, accoutumer, accouvage, accouver, accouveur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接