En dessert, on ne se lasse pas de ses gourmandises aux accents traditionnels.
传统的甜点美食也不会让人厌倦。
Arthur 2 est vraimen un copain formidable. Arthur ne se lasse pas de jouer avec lui!
阿图二号是个特别棒的伙伴,他在一起,阿图玩什么都玩不厌!
La communauté internationale semble actuellement « lasse du Kosovo ».
目前在国际社会中存在日的“科索沃疲劳症”。
Lassés, ils finirent par aller voir le bon Dieu pour lui demander son aide.
由于厌倦了这种生活,他们去找上帝,希望得到上帝的帮助。
Je pense qu'il ya des gens, quand je me suis lassé de me donner une étreinte chaleureuse.
想有个人,在累了的时候给个温暖的怀抱。
Tout passe, tout lasse, tout casse.
〈转义〉一切都有完结的时候。
Il lasserait la patience d'un saint.
他这个人叫任何人都受不了。
Ca me blesse, ou me lasse, selon les jours
它像甜蜜的奸细一样, 天天使疲惫又受伤.
Elle ne se lassera pas de répéter ce noble message.
印度尼西亚将不遗余力阐释这一高尚意见。
Nous ne devons ni nous reposer, ni nous lasser, ni faiblir.
们决不能停顿、消退或松懈。
Il n'y a pas de solution militaire, et nous ne nous lasserons jamais de le répéter.
军事解决是不可能的,们将不厌其繁地复这一点。
Nous ne nous lasserons pas de lutter, et nous ne nous rendrons jamais.
们将继续斗争,们决不妥协。
Porto Rico s'est lassé de la violence, des emprisonnements, des martyrs et des morts.
波多黎各不希望再有虐待、囚犯、殉难者。
Nous qui sommes plus âgés, nous que l'âge lasse, devons apprendre des jeunes et leur assurer l'appui nécessaire.
们年纪较长,岁月正在侵蚀们,们必须向青年人学习,向他们提供必要的支助。
Le peuple somalien s'est lassé des crises interminables dont il n'était ni le bénéficiaire ni le responsable.
索马里人民对无休无止的危机感到厌倦,这些危机既不符合他们的利,也不是他们自己造成的。
Nous avons également conscience des effets désastreux que l'imposition de sanctions aurait sur une population lasse de la guerre.
们也知道制裁将会对饱受战争之患的人民产生灾难性的影响。
Dans ce contexte, le CICR ne se lassera jamais de répéter que l'action politique doit rester dissociée des opérations humanitaires.
在这一方面,红十字委员会不厌其烦地申,政治行动必须与人道主义行动区别开来。
S'agissant de la prévention des conflits, Tuvalu, comme d'autres petites nations insulaires vulnérables, est lassé des conflits et des guerres.
关于预防冲突问题,图瓦卢像其他脆弱的小岛屿发展中国家一样,尤其厌倦冲突战争。
Certains pêcheurs, qui tenaient à informer régulièrement la gendarmerie locale chaque fois qu'ils repêchaient un cadavre, se seraient vite lassés.
有一些渔民平时只要发现尸体就会向当地报警,这次显然很快就不愿意这么做了。
L'humanité ne peut pas se lasser ni désespérer dans sa recherche ininterrompue d'un environnement humain exempt d'armes de destruction massive.
人类应该充满希望不懈地坚定追求建立一个没有大规模毁灭性武器的人类环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On sait que tu ne te lasses jamais d'elle.
“们都知道你怎么也看不够她。”
Je le sais à présent par cœur et ne me lasse pas de le réciter.
现在能背出来,并且常背,从不厌烦。
Madame, sans doute, est un peu lasse ? on est si épouvantablement cahoté dans notre Hirondelle !
“夫人一定有点累了吧?坐们的燕子号班车实在颠簸得厉害!”
Guillaume est menuisier dans l'entreprise depuis 18 ans, et le bois, Il ne s'en lasse pas.
Guillaume在公司担任木工已有18年,而对木材的热情始终不减。
Je me demande… Peut-être que la tâche de me soigner a fini par te lasser, Queudver ?
想,也许照顾的任务已使你厌烦,虫尾巴?
Je me lasse trop vite des choses.
但很快就会厌倦。
J'en ai depuis fait mon métier et je ne me lasse pas d'être émerveillée en partourent le monde.
从那以后,将它变成了的职业,乐此不疲地在世界各地感到惊叹。
– Approchez-vous, répondit le sorcier d'une voix lasse.
“到这边来。”那巫师用没精打采的口吻说。
Candide ne se lassait point d’admirer le sujet de sa délivrance.
老实人对于被释放的事赞不绝口。
Ils se lassent l''un de l''autre elle ne sera jamais duchesse.
然而,爱情逐渐化为友谊后来的公爵夫人,并非可可。
Le baron ne pouvait se lasser d’embrasser Candide ; il l’appelait son frère, son sauveur.
男爵再三再四的拥抱老实人;做兄弟,做恩人。
Lassés du classique patates, carottes, poireaux, apprenez à faire de la soupe un atout savoureux.
厌倦了典的土豆,胡萝卜,大葱,就要学会汤变成美味的王牌菜。
Il ne se lasse pas des câlins, mais déteste rester là à ne rien faire.
它永远不会厌倦拥抱,但它讨厌无所事事地呆着。
Je me lasserai certainement au bout d'un moment. Je reviendrai. Qu'est-ce que tu en dis?
“过一阵肯定会厌倦,那时就回来,你看呢?”
Au total, elle ne songeait guère à l’amour ; ce jour-là, elle était lasse d’aimer.
总之,她不大想爱情了,这一天,她已倦于恋爱了。
Alors, le Grand Esprit, lassé de leurs querelles incessantes, apparut pour mettre fin à leur rivalité.
这时,伟大的灵魂出现了,对它们无休止的争吵感到厌倦。
Le petit marin, lassé de voyager sur la mer, se dirige vers le port le plus proche.
小水手厌倦了水上奔波,朝着最近的港口航行。
Encore celle-ci ! … murmura-t-il en la laissant tomber. Ô mon Dieu, mon Dieu, quand vous lasserez-vous ?
“什么!这一个,也!”低声地说,让她从的手臂里落了下去。“噢,的上帝!的上帝呀!您什么时候才厌倦呢?”
Il était tard, mais la petite sirène ne put se lasser d’admirer le vaisseau et le beau prince.
夜已很晚了,但是小人鱼没有办法她的眼睛从这艘船和这位美丽的王子挪开。
À onze heures quarante minutes, madame Danglars, lassée d’attendre inutilement, remonta en fiacre et se fit reconduire chez elle.
到十一点四十分,她终于等得不耐烦了,回家去了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释