Cela ne vise pas simplement à raccourcir le libellé.
这并不纯粹要将句子缩短。
Cette considération s'appliquait également au libellé du titre.
在这方面有人提到题目的措词问题。
Le Comité spécial pourra souhaiter envisager un autre libellé.
特设委员不妨审议替代的表述。
Quelques délégations ont également discuté du libellé de la disposition.
一些代表团讨论了该条文的措词问题。
Elle pourrait aussi accepter le libellé suggéré par le Président.
爱尔兰代表团也可以接受主席建议的措词。
Toutefois, il a été jugé préférable de conserver un libellé uniforme.
但有者认,最好留一致的措词。
Certaines propositions ont été faites quant au libellé de l'article.
对起草问题提出了一些建议。
M. Marca Paco (Bolivie) préfère également maintenir le libellé en l'état.
Marca Paco先生(玻利维亚)也表示希望留原案文不做改动。
Enfin, elle a accepté le libellé proposé pour le nouvel alinéa c).
关于新分段(c),提案国代表团表示同意。
Il convenait donc de conserver un libellé plus large et plus général.
据此,应当留更加开放的、包罗一切的措词。
Pour être plus progressiste il conviendrait d'employer un libellé plus conciliant.
比较文明的做法使用抚慰性的语言。
Le Secrétariat va donc republier le document en en corrigeant le libellé.
因此,秘书处将在改正文字之后重新印发。
Le Secrétariat pourrait peut-être trouver un libellé qui concilie les deux approches.
秘书处或许可以找到在这二者之间达成平衡的措辞。
M. Mazzoni (Italie) est prêt à accepter le libellé proposé par les États-Unis.
Mazzoni先生(意大利)说,他可以接受美国提出的措词。
Il s'agit donc d'un libellé tout à fait nouveau pour moi.
因我没有参,所以我第一次见到这些用语。
Sa délégation préférerait qu'on conserve le libellé initial de l'alinéa 4.
他的代表团赞成留第4分段原来的措词。
Mme Cheunsomchit (Thaïlande) dit que sa délégation appuie le libellé du paragraphe 7.
Cheunsomchit女士(泰国)说,泰国代表团赞同第7段的措辞。
Pour clarifier le libellé, les mots “les clauses de” ont été ajoutés.
了使措辞更加明确,加上了“的规定”几个字。
Des observations ont aussi été présentées sur le libellé de la proposition.
有人也对提案的措辞表示评论。
M. Doyle invite instamment la Commission à adopter le libellé en l'état.
他敦促委员通过目前的措词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le signalement libellé sur le passe-port était identique à celui qu’il avait reçu du directeur de la police métropolitaine.
原来护照上关于执照人的一切记载,跟他从首都警察局长那里收到的那份材料完全一样。
Quand le libellé se fait sur une toute petite fiche, on peut parler de facturette ou même de fadette.
当措辞在一张很小的纸上完成时,我们可以谈论滑倒甚至是淡化。
Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir régler le montant total du billet dans les 72 heures par chèque libellé à l'ordre d'Aérofrance.
如果您能在 72 小时支付给 Aérofrance 的支票支付机票的总金额,我们将不胜感激。
" Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir régler le montant total du billet dans les 72 heures par chèque libellé à l'odre d'Aérofrance."
“如果您能在 72 小时支付给 Aérofrance 的支票支付机票的总金额,我们将不胜感激。”
Mme Massé : Écoutez, bien, on va lire la motion, là, on va voir comment c'est libellé, le diable est dans les détails, comme disait l'autre.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释