Cette machine est très lourde, comme une montagne.
这台机器重得像山一样。
Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉重。
Vous avez là une lourde responsabilité.
您承担责任很重。
Cette valise est si lourde que je ne peus pas la porter.
这箱太沉了我拿不了。*(这箱重以至于我不能拿。
Le gouvernement est devenu une lourde bureaucratie.
政府已经成为一个臃肿官僚机构。
Une sensation de jambes lourdes est normale.
感到大腿重是正常反应。
La lourde voiture s'ébranla, et le voyage recommença.
那辆笨重马车摇晃起来,旅行又开始了。
Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.
即使是肩负沉重责任也不让感动害怕。
Le potage est salé; elle a eu la main lourde.
汤咸了, 她盐放多了。
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算是哲人,可是说话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Dans les émeutes urbaines américaines la répression a aussi la main lourde.
在美国城市骚乱中,镇压也同样相当残酷。
La tâche de la Commission est déjà suffisamment lourde.
委员作量与往常一样十分繁重。
Rendre les peines plus lourdes pour les auteurs de violences.
为施虐者制订更加严厉法律惩罚措施。
L'ONU a une responsabilité très lourde en la matière.
在这方面,联合国肩负着重大责任。
Des procédures administratives lourdes et compliquées peuvent décourager les entrepreneurs.
繁复而冗长行政手续可能抑制企业发展。
Notre principal literie, textile, papeterie, de l'industrie lourde et l'industrie légère.
我司主营床上用品,纺织,文具,涉及重业和轻业.
La tâche qu'accomplissait le Tribunal au Kosovo était très lourde.
她说,法庭在科索沃作是极其艰巨。
Les menaces transmises à la génération suivante seront encore plus lourdes.
留给下一代人威胁将更加巨大。
Il prévoit aussi des sanctions plus lourdes en cas d'infraction.
该草案还规定了大幅加重惩罚违法情况。
En cas de récidive, les peines maximales sont deux fois plus lourdes.
对再犯或累犯者最高处罚为上述罚项一倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C’est la bureaucratie qui est très lourde.
这就繁重的办公室作风。
Les chaussures sont très belles, bien lourdes comme il faut.
鞋子很漂亮,也很重。
C'est un bruit d'une bombe très lourde, très menaçante.
这种重型榴弹炮的声音非常响,非常具有威胁性。
Désolée, Didou, mais la luge est trop lourde pour mes petites pattes.
对不起,Didou,但对我这么小的肢体,这个雪橇真的太重了。
Elle doit de nouveau porter des corsets et subir plusieurs opérations très lourdes.
再次穿身胸衣并接受几次非常大的手术。
Sphrantzès et Theolona s'immobilisèrent devant la lourde porte aux barreaux de fer.
法扎兰和狄奥伦娜在锁的铁栏门前停下。
Je manquerai d’élégance dans mes manières, ma façon de parler sera lourde et monotone.
我举止不高雅,我谈吐笨拙而单调。
Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.
因此,这对法国农业一个沉重的负担。
Tristan et le sénéchal portent des armures très lourdes.
特里斯坦和管家都穿戴着厚重的铠甲。
Elle est 4 fois plus grosse que la Terre, mais 8 fois plus lourde.
它比地球大4倍,但比地球重8倍。
Il se sent fatigué; il veut revenir se coucher, mais sa tête devient lourde, très lourde.
他觉得自己很累,他想回去睡觉了,但他的脑袋变得很沉,很沉。
Vernis, Albi, Tarbes, Andaye, Bayonne, Lourdes, etc.
Vernis、Albi、Tarbes、Andaye、Bayonne、Lourdes,等等。
Exactement pareil ! Et la pomme, est-elle plus lourde ?
完全一样!苹果,苹果会比眼镜重么?
La vendeuse : Oui c'est ça, moi j’avais une grille en métal très lourde.
的,我有一个很沉重的铁栏。
那辆笨重的马车摇晃起,旅行又开始了。
Moi aussi j’étais trop lourde à porter pour toi ? Si tu savais comme je t’en veux !
“那我呢?不我对你也太重了?你到底能不能明白我有多么恨你?”
Ils parviennent à s'échapper au prix de lourdes pertes.
他们成功逃脱,但损失惨重。
Il ne peut pas non plus supporter des charges lourdes.
它也不能承载很大的重量。
Donc ça rendait en plus la visite très lourde à réaliser les mesures de sécurité étaient suffisantes ?
所以这使得问诊工作很难进行,安全措施否充分?
Elle est lourde, elle n'est pas en plastique.
它很重,不塑料的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释