Ce pantalon est trop lâche, il lui tombe jusqu'aux genoux!
这条长裤太松了,它都垮到膝盖位置上了。
Vous n'êtes qu'un égoïste doublé d'un lâche.
你不止自私还很丑陋。
Le nœud est trop lâche, le paquet va se défaire.
结打得太松了,包裹会散开。
Aucune cause ne pourra jamais justifier des actes aussi lâches et meurtriers.
无论什么理由都不能这种怯懦谋行作辩。
Les liaisons avec les politiques et les systèmes juridiques intérieurs étaient plutôt lâches.
政策同法律制度之间联系十分薄弱。
Le Président et le Gouvernement roumains ont condamné fermement ces actes terroristes lâches.
罗马尼亚总统和政府已强烈谴责这些恐怖主义懦夫行。
Des actes de terrorisme aussi lâches ne sauraient en aucune façon être justifiés.
这种懦夫般恐怖主义行毫无理由可言。
Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.
我们严正谴责这一针对一位无助和残疾长者卑劣。
Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.
牵着手松开了,每个人都只是独自继续自己路。
En outre, les liens entre l'organisation et ses États membres peuvent être relativement lâches.
此外,际组织与其成员之间关系可以相对松散。
La coordination entre les différentes autorités locales compétentes est très lâche face à ces problèmes.
各地方当局之间很少协调决这些问题。
Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.
即使他们不知道你要找究竟是什么地方,他们也要拉住你,不放你一个人走。
C'est l'outil de partisans du refus et de lâches.
它是拒绝主义者和懦夫工具。
Lâche-moi les baskets.
〈口语〉别烦我。让我安静点。
Les auteurs de cet acte lâche cherchaient à décimer et à détruire.
发动这一懦夫行径人要人、破坏。
Nos pensées vont aux familles des victimes de cet acte terroriste lâche.
我们对这次卑鄙恐怖主义行受害者家庭深表同情。
Nous ne devons pas permettre à cette tactique lâche de s'instaurer.
绝不能允许这种懦夫战术得逞。
Cette fille lâche un pigeon.
这个女孩放飞一只鸽子。
Le lâche ennemi, ainsi rendu furieux, a agi avec traîtrise à son égard.
卑鄙敌人对此恼羞成怒,对他采取了卑劣行动。
Le Secrétaire général a toujours condamné ces actes de terrorisme lâches et odieux.
秘书长一再地谴责了这种胆怯、令人发指恐怖主义行径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et de son plein gré, le lâche !
他是心甘情愿的,这胆小鬼!
Alors, fuis, fuis comme un lâche!
逃吧,像个懦夫一样逃走吧!
Eh bien va, a simplement lâche maman.
“那你去吧。”妈妈说。
Du coup, Jean-Pierre ne le lâche jamais du regard.
所以,让-皮埃尔的目光从未离开过他。
Quand il repère une proie, il ne la lâche plus.
当标记一个,就不会放手。
On est sur le terrain, on lâche rien et on continue.
们在做了,们没有放弃,们要继续前进。
Les enfants, monsieur l’inspecteur a dit qu’on me lâche, je m’en vas.
“孩子们,侦察员说过了,放走,走了。”
Parce que je suis trop lâche pour cela.
因为懦。
M. Albert de Morcerf n’est point un lâche, dit Monte-Cristo.
“阿尔贝·马尔塞夫先生决不是一个懦夫!”基督山说。
Les oranges, je ne vous lâche pas, ne vous inquiétez pas.
橙队的,放心吧,不会让你们失望的。
Et si la vidéo t'as plus lâche un petit pouce bleu.
如果有你喜欢的视频,请点上一个蓝色拇指。
Il faut donc aller à la base, tirer vers le haut jusqu’à ce qu’elle lâche prise.
因此,要夹住最底部,向上拉起直到松开。
Sot et lâche que tu es !
“懦的傻瓜!”
Je me lâche en peignant, en dessinant.
通过绘画来放松自己。
Si je lâche ce galet, il tombe.
如果丢下这块鹅卵石,就会掉下来。
Tu es un menteur et un lâche !
你是个骗子,是个懦夫!”
À bout de force, Colombat lâche tout.
力气用尽了,哥仑巴特松开绳子。
Alors le premier qui lâche un commentaire nul, je le défixionne, soyez prévenus.
所以对于第一个说这个是无用的人,蔑视他,你们不要带有偏见。
Après un verre ou deux, t'as toujours ces gens qui se lâchent totalement, malgré leur anglais dégueulasse.
你会经常看见一些人喝了一两杯酒以后,放松的不行,不过他们的英语差劲了。
Lâche-moi, n’est-ce pas ? ou je cogne !
“别缠着,好吧?别让揍你!”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释