有奖纠错
| 划词

D’autres collectionneurs ont par l’intermédiaire de fondations légué leurs collections à des musées.

其他收藏家则选择通过基金会将自己的收藏捐赠公立美术馆。

评价该例句:好评差评指正

Si nous atteignons ces objectifs, nous aurions contribué à leur léguer effectivement un monde meilleur.

如果们能做到这一点,们就将为他们继承一个更好的作出真正的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous partirons, tentons de leur léguer un monde meilleur - un monde exempt d'armes nucléaires.

们离去的时候,该留他们一个更美好的,一个没有核武器的

评价该例句:好评差评指正

Nous devons le faire aujourd'hui même afin de leur léguer les lendemains qu'ils méritent.

们必须今天这样做,以便把儿童有的明天留他们。

评价该例句:好评差评指正

Nos prédécesseurs nous ont légué l'Organisation des Nations Unies.

们的前人们联合国。

评价该例句:好评差评指正

Donnons-leur cette chance et léguons un avenir meilleur à nos générations futures.

们的人民一个喘息的机会和一个更好的未来。

评价该例句:好评差评指正

Quel monde voulons-nous en effet léguer à nos enfants et petits-enfants?

们想要们的子孙后代留下一个什么样的

评价该例句:好评差评指正

Venez donc tous contribuer à léguer aux générations montantes et futures un avenir radieux.

因此,邀请所有成员做出贡献,为子孙后代留下光明的明天。

评价该例句:好评差评指正

La génération du Premier Ministre Pearson nous a légué cette magnifique et indispensable Organisation.

皮尔森总理这代人留们这个伟大、重要的组织。

评价该例句:好评差评指正

Tel est le monde que nous espérons bâtir pour nous-mêmes et léguer aux générations futures.

这就是们希望为们自己建设的、希望留后代的

评价该例句:好评差评指正

Moralement, nous ne pouvons transmettre à nos enfants un héritage aussi triste et sombre légué par l'humanité.

从道德上讲,们不能将这种悲惨和邪恶的遗产留们的后代。

评价该例句:好评差评指正

Léguons à nos descendants la paix sur cette terre qui est le principe de la vie.

让以后的代有一个和平的、有创造力的地球。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à la communauté internationale tout entière de léguer un monde sûr aux générations futures.

整个国际社会都有责任为子孙后代维持一个安全和无虑的

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de la violence est donc le meilleur héritage que nous puissions léguer à nos enfants.

因此,消除暴力是们能们儿童的最佳遗产。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous pouvons léguer un monde sûr aux générations futures, conformément aux nobles objectifs des Nations Unies.

们可以一道努力,为们的后代留下一个安全无虞的,实现联合国的崇高目标。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons qu'en encourageant une culture de paix aujourd'hui, nous léguerons un précieux héritage aux générations futures.

们认为,今天促进和平文化将是子孙后代的宝贵财富。

评价该例句:好评差评指正

Si nous avons hérité d'une planète en plein réchauffement, nous en léguerons une qui sera plus viable.

如果说们继承的是一个迅速变暖的星球,们所留下的将是一个更可持续的地球。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique au Timor oriental s'améliore lentement à cause du sous-développement légué au nouvel État indépendant.

由于新独立国家继承的全面的不发达状况,东帝汶的经济局势进展缓慢。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il nous incombe solennellement de léguer aux générations futures un héritage d'espoir et de paix.

因此,将一份和平与希望的遗产赠与们的后代,是们的庄严责任。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.

遗嘱人在遗嘱中不得将半数以上的共同财产传其他人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Callitriche, Callograptus, callomanie, Callorhinus, Callorhynchidae, Callorhynchus, Callosciurus, callosité, Callosobruchus, callot,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Quelle idée bizarre a eue mon frère de me léguer son enfant ?

“亏我兄弟想得出,把儿子送我!

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

J'ai toujours entendu dire qu'elle avait légué son argent à de la famille.

我听说她把钱留了家人。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

D'intenses occupations humaines ont légué plus de 1500 sites archéologiques.

人类密集的占领在岛上留下了1500多个考古遗址。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ni en léguant plus de dette aux générations suivantes.

也不子孙后代留下更多的债务的方式。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle avait une rente de trois cent quatre-vingts francs, léguée par sa maîtresse.

她一年有三百八十法郎收入,主妇留她的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le temps est venu de mettre un terme à ce problème légué par l'histoire.

现在结束这一历史遗留问题的合适时间。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1759, les collections du médecin Sir Hans Sloane sont léguées à l'Académie Royale et présentées au public.

1759年,医生汉斯·斯隆爵的收藏品被捐皇家学院,并向公众展示。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1051, le roi d'Angleterre, Edouard le confesseur, promet à Guillaume de lui léguer sa couronne, car il n'a pas d'enfant.

1051年,英国国王Edouard le confesseur,答应威廉将王位传他,因为他没有孩子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

V.Hugo est le 1er à léguer ses manuscrits pour les générations futures.

- V.Hugo 第一个将他的手稿留后代的人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, si vous mourez, dit-elle, léguez votre fortune à d’autres, car, si vous mourez… je n’aurai plus besoin de rien.

“那么,如果你死了,”她说,“把你的财产遗人吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une habitante de la commune, décédée il y a quelque temps, a légué sa fortune au petit village.

不久前去世的镇上一位居民将她的财产遗了这个小村庄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Je veux mettre ça en sécurité parce que c'est tout ce que je vais pouvoir léguer à mes filles.

- 我想把它放在一个安全的地方,因为这我能够留我女儿的全部。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

L'un des coffres de la banque Gringotts, à Londres, renfermait une petite fortune que ses parents lui avaient léguée.

他父母留他的一点可怜的财产,存在伦敦古灵阁的地下金库里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Nous reviendrons sur ces personnes âgées qui décident de léguer leurs économies, leur patrimoine à leur commune ou à ses habitants.

我们将回到这些决定将他们的积蓄和遗产遗他们的市政当局或居民的老年人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un sens du détail et du luxe auquel tenait le dernier propriétaire, un riche explorateur italien, qui a légué cette villa au Fonds pour l'environnement.

- 最后一位业主,一位富有的意大利探险家,将这座墅遗环境基金的细节和奢华感。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le néant n’épouvante pas un philosophe ; et même, je le dis souvent, j’ai l’intention de léguer mon corps aux hôpitaux, afin de servir plus tard à la Science.

死吓不倒哲学家。我不时常说,要把遗体送医院,可以对科学作出贡献吗!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Même après la mort de Warocqué en 1917, l'État belge, à qui il a légué son musée, poursuit les achats pour le rendre vraiment représentatif de toute l'Égypte !

即使在1917年瓦罗凯去世后,比利时政府仍然继续购买,使其真正代表整个埃及!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les experts se sont intéressés aux informations les plus anciennes qui nous ont été léguées par le passé.

学者们开始寻找那些在漫长的时间中保存下来的信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

La commune de Maidières et ses 1500 habitants viennent de recevoir la coquette somme de 1 million d'euros, léguée par l'une de ses anciennes habitantes.

Maidières 市及其 1500 名居民刚刚收到了一笔 100 万欧元的巨款,这笔款项由一位前居民遗的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

S.Gastrin: Venons-en à cette polémique à Saint-Restitut, dans la Drôme, où des soeurs font de la résistance et refusent de léguer leur monastère à l'Eglise.

- S.Gastrin:让我们来看看德龙省圣雷斯蒂特的这场争论,那里的姐妹们抵抗并拒绝将她们的修道院遗教会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calmer la colique causée par l'ascaridiose, calmer le réchauffeur moyen et faire descendre l'énergie en reflux, calmer l'esprit avec drogues pesantes, Calmette, calminer, calmir, calo, Calocarpum, Calocera, Calochortus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接