有奖纠错
| 划词

J`ai visité Beijing il y a cinq ans. La ville est tout simplement méconnaissable!

我五年前来过北京,这里的是太大了!

评价该例句:好评差评指正

La ville est maintenant méconnaissable.

这城市现在已经得叫人认不出来了。

评价该例句:好评差评指正

Transformes en chantiers à ciel ouvert, villes et villages sont méconnaissables.

城市和村庄成了露天工地,让人难以辨认。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont vu l'enfant ont indiqué que son visage était méconnaissable.

看到男孩的人描述他的面部“被打飞”。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts du Maroc pour empêcher l'indépendance des Sahraouis ont rendu ce plan méconnaissable.

但是,摩洛哥竭力阻挠西撒哈拉独立,使得这一计划未得到承认。

评价该例句:好评差评指正

Elle change l'avenir et l'étoffe de la société internationale au point de les rendre méconnaissables.

它正在把国际社会的未来和结构改得无法认出。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère agressif et aveugle de l'exploitation actuelle de ces ressources rendra rapidement le monde méconnaissable.

用不了多久,目前对这资源的侵略性和不加选择的开发就将使这个世界得面目全非。

评价该例句:好评差评指正

Selon des témoins, les militaires sont omniprésents au Caire, qui est devenu "méconnaissable" en raison des pillages et des incendies.

据目击说,军人在开罗无处不在,开罗到处烧杀抢掠,面目全非。

评价该例句:好评差评指正

Pour quelqu'un qui reviendrait sur la planète Terre aujourd'hui après un voyage de 15 ans dans l'espace, le monde serait méconnaissable!

如果有人到外层空间旅行了15年以后,今天再返回地球,一定会认不出这个世界了!

评价该例句:好评差评指正

Certains portaient des impacts de balle, d'autres étaient brûlés au point d'être méconnaissables.

人身上有枪伤,其他人则被烧得面目全非。

评价该例句:好评差评指正

En outre, lorsque la victime est libérée, la famille peut avoir affaire à une personne méconnaissable, handicapée physiquement et mentalement, et qui nécessite des soins particuliers.

此外,一旦获释,其家人可能与一个与过去不同的人相处,他有心身缺陷,需要特别照顾。

评价该例句:好评差评指正

C'est précisément pour cette raison que de nombreuses victimes ne portent pas de vêtements extérieurs et que les corps ont été mutilés à tel point qu'ils étaient devenus méconnaissables.

就是为了这一目的,许多尸体原有的服装被扒掉,同样也是为了这一目的,这不幸的人的尸体到严重残,因而不能辨认。

评价该例句:好评差评指正

En arrivant au lieu désigné, Jawad est sortie du véhicule en question; un autre véhicule s'est approché et trois membres du groupe paramilitaire Tanzim ont tiré sur Rahum plus de 15 fois en mutilant son corps jusqu'à le rendre méconnaissable.

一到达指定地点,Jawad即走出他们乘坐的车,另一辆车子开了上来,Tanzim准军事团伙的三名成员朝Rahum开了不下15枪,使他的身体残损得无法辩认。

评价该例句:好评差评指正

Ils traversaient le centre-ville, appauvri et plein de monde, de Gaza lorsque les forces israéliennes ont lancé depuis des hélicoptères Apache au moins sept roquettes meurtrières sur la voiture, la réduisant à un tas de métal fondu méconnaissable, tandis qu'une épaisse fumée noire se répandait dans toute la ville qui ressemble aujourd'hui à un gigantesque camp de réfugiés.

他们开在加沙城的拥挤、贫穷的闹市地区,这时以色列人从阿帕奇直升机上朝着他们的汽车发出至少7枚极其厉的火箭,将车子燃烧和熔成一堆无法辨认的金属,使得这个更象一个巨大的难民营的城市升起一团团浓密的滚滚黑烟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deutéroplasme, Deuterostomiens, deutérotoxine, deutéroxyde, deutogène, Deutomiocène, deutomorphique, deuton, deutonymphe, deutoplasma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Il est méconnaissable, docteur Luo Ji. Réellement méconnaissable.

他辨认不清,罗辑博士。真的无法辨认。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'est tout ? Cela fait bientôt deux siècles. J'imaginais que le monde serait méconnaissable.

“就么点儿变化?都快两个世纪了,我以为世界已经面全非了。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En un clin d’œil, Montparnasse était devenu méconnaissable.

一转眼,巴纳斯山已变成另一个

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais aujourd'hui, il était devenu méconnaissable.

此刻,个房间简直完全认不出来了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils témoignent : là-dessous, les cadavres sont innombrables, méconnaissables, noircis, et amputés de leurs membres.

他们证实,下面有无数的尸体,面全非,全身发黑,肢体到处都是。

评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Avait-il conscience qu'il risquait de passer douze ans à Azkaban, douze ans qui le rendraient méconnaissable ?

他知道他要面对阿兹卡班的十二年,面对他变得叫认不出来的十二年吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le désespoir n’eût pu altérer davantage un visage d’homme. Nab était méconnaissable, épuisé par la fatigue, brisé par la douleur.

由于悲伤过度,他的面容已经完全改变了,们几乎已认不出他了。

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Enfin, elle imagina de se grimer le visage et de s'habiller en vieille marchande, de façon à se rendre méconnaissable.

最后,她给自己化妆,船上老商的衣服,自己不被认出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il y avait assez de feu pour qu’on pût les déformer promptement et en faire une sorte de lingot méconnaissable.

火力还够大,很容易使它们失去原来的形状,烧成不能辨认的银块。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ces paysages de bord de Loire sont aujourd'hui méconnaissables.

卢瓦尔河畔的些景观如今已面全非。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un joyau touristique français méconnaissable à cause de la sécheresse.

因干旱而无法辨认的法国旅游瑰宝。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce quartier familial est aujourd'hui méconnaissable.

个家庭社区现在已经面全非了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La ville est méconnaissable et semble déjà perdue.

座城市面全非,似乎已经迷失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Nouvelle illustration spectaculaire de la sécheresse: les gorges du Verdon sont méconnaissables.

干旱的新壮观插图:Gorges du Verdon 面全非。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On n'arrive pas à identifier le riz cantonais, mais on retrouve quelque chose d'Asiatiques. Bruno Passot adressage sont cantonnés et méconnaissables.

我们无法识别广东的大米,但它有一些亚洲特色。布鲁诺把它们叠放在一起已经变得叫认不出来了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les 11 pensionnaires sont évacués à temps et mis à l'abri, mais aujourd'hui, leur foyer est méconnaissable.

11 名居民被及时疏散并带到避难所,但今天,他们的家已经面全非。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Ce matin, la pluie s'est arrêtée, mais les paysages sont méconnaissables.

今天早上,雨停了,但风景却已面全非。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Depuis l'étage de son pavillon, il découvre son jardin, méconnaissable, entièrement inondé.

- 从他的凉亭楼上,他发现他的花园已经面全非,完全被淹没了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ce quartier de Bihucourt est méconnaissable.

Bihucourt 的个地区面全非。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Son camping est totalement détruit, méconnaissable.

- 他的营地被完全摧毁,无法辨认。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dévaloir, dévalorisant, dévalorisation, dévalorisé, dévaloriser, dévaluation, dévaluer, devancement, devancer, devancier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接