有奖纠错
| 划词

Recours en cassation pour demander un titre nobiliaire qui, d'après une législation discriminatoire, est attribué aux hommes.

有关方面提出上诉,要求宣布给予男子的爵位申请无效,因这是基于歧视性法律。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions sur la succession aux titres honorifiques ou nobiliaires sont des actes officiels de l'État, publiés au Journal officiel.

有关荣誉或贵族头衔的继承的决定作国家的官方行刊登在《国家官方公报》上。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que le titre nobiliaire a une existence matérielle puisqu'il se traduit par un acte du pouvoir exécutif.

指出贵族头衔具有实质意义,因它载于行发布的一个条文中。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions sur la succession aux titres honorifiques ou nobiliaires sont des actes officiels de l'État, publiés au Journal officiel.

有关荣誉或贵族爵位的继承的决定作国家的官方行刊登在《国家官方公报》。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur fait valoir que cet arrêt a incité ses frères à engager des actions en justice pour lui soustraire ses titres nobiliaires.

交人辩称,这项判决弟弟提起法律诉讼,剥夺的头衔。

评价该例句:好评差评指正

Elle fait valoir de plus que le titre nobiliaire lui-même est un élément de la vie de la famille dont elle est membre.

进一步辩称,贵族爵位本身是所属的家族的生命的一个要素。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion exprimée est que les titres nobiliaires sont de nature purement symbolique et honorifique, et sont dépourvus de toute incidence juridique ou matérielle.

有关的贵族头衔纯属象征和尊称性质,没有任何法律或实际影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la cession du titre, le juge a établi qu'elle n'entraînait pas de modification de l'ordre de succession aux titres nobiliaires.

关于有关爵位的转让,马德里法院认它不等于修改贵族爵位的继承顺序。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme que la loi espagnole, qui régit la succession aux titres nobiliaires, maintient la tradition sexiste antérieure et est discriminatoire à l'égard des femmes.

4 提交人说,管辖贵族爵位继承的西班牙法律维持以前的性别歧视传统,歧视妇女。

评价该例句:好评差评指正

La prétention de l'auteur qui demandait à être reconnue comme l'héritière d'un titre nobiliaire reposait sur la loi espagnole et non pas sur une aspiration capricieuse.

提交人要求被承认贵族头衔的继承人是以西班牙法律依据,不是一种幻想。

评价该例句:好评差评指正

Comme les décisions du Tribunal constitutionnel s'imposent à toutes les juridictions d'Espagne, la discrimination légale fondée sur le sexe a été réinstaurée pour la succession des titres nobiliaires.

由于宪法法院的这类决定在西班牙具有约束力,在继承贵族头衔方面基于性别的法律上的歧视被恢复原状。

评价该例句:好评差评指正

Comme les décisions du Tribunal constitutionnel s'imposent à toutes les juridictions d'Espagne, la discrimination légale fondée sur le sexe a été réinstaurée pour la succession des titres nobiliaires.

由于宪法法院的决定在西班牙有约束力,在继承贵族爵位方面基于性别的法律上的歧视死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

3 L'État partie souligne également que la promulgation de nouvelles dispositions législatives relatives à la transmission des titres nobiliaires permettra à l'auteur de bénéficier d'un nouveau recours interne.

3 缔约国还指出,颁布关于贵族头衔继承的立法后,来文人将从新的国内补救办法中获益。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas contesté, en l'espèce, que le titre nobiliaire en question est de nature purement symbolique et honorifique et qu'il est dépourvu de toute incidence juridique ou factuelle.

在本案中,无可争辩的事实是,有关的贵族头衔纯属象征和尊称性质,没有任何法律或实际影响。

评价该例句:好评差评指正

L'article premier dit clairement que les hommes et les femmes ont même droit de succession aux titres nobiliaires et qu'il ne doit pas y avoir de préférence fondée sur le sexe.

第1条明确陈述对于贵族称号的继承男女具有相同的权利,不得基于性别有所偏向。

评价该例句:好评差评指正

Elle allègue que la préférence accordée à l'héritier mâle dans l'ordre de transmission des titres nobiliaires constitue une violation de la Convention en général, et de l'alinéa f) de l'article 2 en particulier.

指称,在继承贵族头衔的顺序上男性优先总的说违反了《宪法》,具体而言违反了第2条(f)项。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur affirme qu'elle ne pourra se prévaloir d'aucune procédure additionnelle en vertu de la nouvelle loi sur la transmission des titres nobiliaires puisque la loi ne s'appliquera pas à son cas.

2 来文人称,不会从关于继承贵族头衔的新法的任何新程序中获益,原因是该法不适用的案件。

评价该例句:好评差评指正

Elle allègue que la préférence accordée à l'héritier mâle dans l'ordre de transmission des titres nobiliaires constitue une violation de la Convention en général, et de l'alinéa f) de l'article 2 en particulier.

指称,在继承贵族头衔的顺序上男性优先总的来说违反了《宪法》,具体而言违反了第2条(f)项。

评价该例句:好评差评指正

D'après elle, l'État partie prétend contester les titres nobiliaires, mais uniquement pour ce qu'ils ont été et ce qu'ils ont représenté par le passé, et non pour ce qu'ils sont dans la société espagnole contemporaine.

,缔约国试图着眼于贵族头衔在过去的情况及其所代表的含义而不是从它在现在西班牙社会中所代表的含义对它提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, l'État partie prétend alléguer des faits nouveaux, non inclus dans la procédure judiciaire interne, et elle affirme que les privilèges qui accompagnaient autrefois le titre nobiliaire, et auxquels l'État partie fait allusion, n'existent plus.

,缔约国试图引进国内司法诉讼中没有包括的新因素,并说缔约国所提到的头衔以前附带的特权已不复存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避险, 避险浮标, 避邪, 避凶趋吉, 避阳的, 避阳植物, 避役, 避雨, 避孕, 避孕的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle est fille du vieux duc de Chaulnes, si connu par ses préjugés nobiliaires.

她是因其贵族偏见而如此知名的德·肖纳的女儿。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne crois pas, ajouta Château-Renaud avec le sang-froid d’un homme qui connaît sur le bout du doigt son nobiliaire européen ; qui est-ce qui connaît quelque part un comte de Monte-Cristo ?

“我想也不见得会有,”·勒诺接着说,看他的神气真像是全欧洲的贵族他都知道似的。“有谁知道关于一位基督山伯的什么事吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


避孕丸, 避孕药, 避孕药闭经, 避孕药具, 避孕药丸, 避孕阴道隔膜, 避孕用具, 避债, 避重就轻, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接