有奖纠错
| 划词

Il avait de l'oppression, cette potion lui a dégagé la poitrine.

他原先感到胸闷, 服了个药水胸不闷了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a la lutte, si l’oppression il y a.

有压迫,就有斗争。

评价该例句:好评差评指正

Ici, la fascination exercée par le Christ, considéré comme victime d’une oppression politique, est toute puissante.

作为政治压迫的受害者-基督徒的狂热,在此可见一斑。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons tous agir face à l'oppression.

面对压迫,各国都须采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Dieu interdit l'oppression et l'agression contre les innocents.

真主认为压迫和侵犯无罪者是犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous opposer fermement à l'oppression en Birmanie.

须坚定地反对缅甸境内的压迫。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a vécu sous l'oppression et l'assujettissement.

斯坦人民生活在压迫和征服之中。

评价该例句:好评差评指正

Ces personnes ne peuvent vraiment prétendre combattre l'oppression ni construire une société juste.

徒绝无资格主张他是反抗压迫或是为了建立一个公正的社会。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants palestiniens souffrent quotidiennement de l'oppression israélienne, et leurs droits sont violés.

斯坦儿童每日受到以色列的压迫,他的权利遭受侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Aucune paix fondée sur l'oppression, la répression et l'injustice ne peut durer.

任何以压迫、压制或不公正为基础的和平都不能持久。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont que trop souffert de l'oppression et des traitements inhumains que leur afflige Israël.

已经遭受以色列的长期压迫与非人道待遇。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté oppression et aliénation.

结果就产生了压迫和疏远。

评价该例句:好评差评指正

L'oppression, la non-reconnaissance des peuples et la discrimination persistent.

压迫剥夺各国人民的合法权益以及歧视仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, il est un puissant moyen d'oppression.

因此,它是一种有力的压迫手段。

评价该例句:好评差评指正

La comptabilité est souvent considérée comme un instrument d'oppression.

会计常被视为是一种压迫手段

评价该例句:好评差评指正

Ce peuple - hommes, femmes et enfants - souffre de l'oppression des forces israéliennes.

斯坦人民——男人、妇女和儿童——正在以色列军队的武力下遭受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme prospère grâce à la pauvreté, l'oppression et l'occupation.

在贫穷、压迫和占领的情况下恐怖主义得以泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Des décennies d'oppression ne s'effaceront pas du jour au lendemain.

几十年的压迫不会一下子消除。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux voyaient dans la comptabilité un "instrument d'oppression".

其中一部分人视会计为一种“压迫手段”

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est plus un instrument d'oppression de son propre peuple.

也不是压迫本国人民的工具。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的, 谄媚的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

Il souffrait d'oppression et paraissait plus congestionné que d'habitude.

感到气闷,而且充血的面部显得比平时还红得多。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ressens-tu souvent une oppression constante dans la poitrine ?

否经常感到胸闷?

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Les oppressions et la fièvre augmentaient. Félicité se chagrinait de ne rien faire pour le reposoir.

气闷和体温增加了。全福没有为圣坛做一点点事,觉得难过。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Mais peut-être que, tout simplement, ils ne ressentent pas dans leur corps l'oppression, la frustration et le désespoir quotidiennement.

但或许,们根本,就没有在身体上感受到每日的压迫挫折和绝望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Pas une seule fois dans tout le livre, il n'est indiqué que nous contribuons tous à l'oppression d'une centaine d'esclaves !

“在长达一千多页的《霍格沃茨,一段校史》这本书里,只字不提我们在共压迫着一百个奴隶!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le prêche est sur l'oppression de l'islam.

布道关于伊斯兰教的压迫

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Au contraire, il provoquait une oppression intense qui, ajoutée à l’instabilité du mur, laissait croire que tout pouvait s’effondrer à tout instant.

反而从高处产生一巨大的压力,加剧了大壁的不稳定,整个环境给人一随时都可能倾覆的压迫感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Elle prenait plaisir à poser sans ce voile, symbole d'oppression.

她乐于在没有面纱的情况下摆姿势,压迫的象征

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Jamais une si monstrueuse oppression n’a été organisée, utilisée contre la discussion libre.

从未有过如此可怕的压迫被组织起来,被用来反对自由讨论。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

" Si la Commune prend la place et le rôle de l'Assemblée nationale, ce sera l'oppression du pays par une ville."

“如果公社取代了国民议会的位置和作用,那将一个城市对国家的压迫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

En tant que femme, dès qu'on naît, on accepte l'oppression.

- 作为一个女人,我们一出生就接受压迫

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

On ne devrait donc pas être surpris parce que l'oppression des femmes est consubstantielle au dogme des Talibans.

因此,我们不应该感到惊讶,因为对妇女的压迫与塔利班的教条的。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Sur le plan international où de nombreux peuples sont soumis aux horreurs de la guerre civile et de l'oppression étrangère.

在国际一级,许多民族遭受内战和外国压迫的恐怖。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Elle se met énormément d'oppression parce que la croûte, c'est un sujet très technique, et forcément, elle veut impressionner son mentor.

她给自己施加了很大压力,因为地壳一门技术性很强的学科,难免要给自己的导师留下好印象。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il n'avait pas vraiment de problème avec les inégalités sociales, par contre, il était pour critiquer durement les inégalités ou l'oppression exercée par l'Eglise.

社会不平等对没有产生实性的困扰,然而,强烈抨击教会向人们施加的不平等或压迫

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Rieux l'examina et fut surpris de ne découvrir aucun des symptômes principaux de la peste bubonique ou pulmonaire, sinon l'engorgement et l'oppression des poumons.

大夫给作检查时感到十分吃惊:没有发现有淋巴腺鼠或肺鼠的任何主要症状,只查出肺部积水引起的肿胀和呼吸困难

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Je ne connais aucune Iranienne qui un jour n'a pas subi une oppression de ce type-là car le voile était mal mis.

我不知道有哪一位伊朗女性因为面纱戴得不好而没有一天遭受过这样的压迫

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

J'ai un rêve qu'un jour même l'Etat de Mississippi, un désert étouffant d'injustice et d'oppression, sera transformé en une oasis de liberté et de justice.

我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如沙漠般的地方也将变成自由和正义的绿洲。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Résultat, 18 mois après la chute de Kaboul : oppression des femmes, application stricte de la charia, lapidations, coups de fouet, premières exécutions.

结果,喀布尔沦陷 18 个月后:压迫妇女、严格执行伊斯兰教法、石刑、鞭刑、第一次处决。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合集

Quand la Jamaïque se fracture dans les années soixante-dix, Marley préfère la conscience à la violence. Il dénonce l’oppression policière dans I shot the sheriff.

当牙买加在七十年代分裂时,马利更喜欢良心而不暴力。在我枪杀警长时谴责警察的压迫

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削, 铲运机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接