有奖纠错
| 划词

Il s'est vu officiellement diagnostiquer une “paranoïa sauvage de forme agressive”.

他被正式诊断患有“攻击性妄想狂”。

评价该例句:好评差评指正

«Cette culture de diabolisation et de déshumanisation» contribue à créer un état de paranoïa.

在这“妖魔化和非人化文化”之外还有妄想

评价该例句:好评差评指正

La psychologue, observant chez lui un «tremblement ralenti», a estimé que sa paranoïa n'était «pas surprenante».

心理学家指出他患有“粗战栗”,并认为其偏执狂“并非意料之外”的。

评价该例句:好评差评指正

Cela créait une sorte de paranoïa dans l'opinion publique, qui se répercutait sur l'action politique des États.

这使公众产生了定程度的,而这又传染给国家的政治行动。

评价该例句:好评差评指正

La menace de pénétration terroriste par des frontières poreuses suffit à susciter à l'échelle internationale un sentiment d'anxiété, d'insécurité, voire de paranoïa.

恐怖分子渗透防范不严的边界构成威胁,这足以引起国际焦虑、不安乃至恐惧

评价该例句:好评差评指正

Lors de mes rares réunions avec la Lord's Resistance Army (Armée du Seigneur) (LRA), j'ai été frappé par la paranoïa de ses dirigeants.

在与上帝抵抗偶尔的次会晤中,我对上帝抵抗高层领导人不断呈现的偏执狂深感震惊。

评价该例句:好评差评指正

Un psychologue clinicien a décrit les conséquences de ce type de traitement : troubles post-traumatiques, dépression, troubles obsessionnels compulsifs, paranoïa, angoisse, fragilité et névrose phobique.

位临床心理学家描述了经受这酷刑后的结果:创伤后压力心理障碍、忧郁、强迫、妄想狂、焦虑、敏感和社交恐怖

评价该例句:好评差评指正

J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.

我怀着有恶心的妄想狂心态回到了咖啡店,深信些看不见的权势人物确实在追捕我,这部可怜的撒谎喜剧令我做呕。

评价该例句:好评差评指正

Dans la lutte contre le terrorisme, nous ne devons pas succomber à la paranoïa ou la xénophobie, qui engendreraient une plus grande méfiance entre les États et entre les peuples.

在与恐怖主义的战斗中,我们不应采取猜或仇外的态度,因为这态度将会导致各国与各国人民之间的更大不信任。

评价该例句:好评差评指正

Il est apparu par la suite que son état mental n'était pas normal et qu'il souffrait de «paranoïa», selon le diagnostic établi par la Division judiciaire d'évaluation psychiatrique de l'hôpital d'Ankang à Beijing, ces troubles expliquant son comportement dangereux.

后来得知此人精神不正常,根据北京安康医院司法精神病学鉴定部门的鉴定,他被诊断患有“偏执狂”,他的妄想状态导致了他的危险行为。

评价该例句:好评差评指正

Selon certaines informations, Thomas Provenzano aurait fait l'objet d'un diagnostic de trouble de la personnalité (paranoïa) et de schizophrénie paranoïde avant son procès; sa maladie mentale se serait aggravée au cours des 15 années qu'il a passées dans le quartier des condamnés à mort.

根报告,在审判前Thomas Provenzano即被诊断为患有偏执型人格障碍和偏执型精神分裂;据报告,在他被关押在死囚牢房的这十五年期间,他的精神病状更加恶化了。

评价该例句:好评差评指正

Comme les menaces et l'intimidation ont pour seul effet d'accroître la paranoïa, le recrutement des terroristes et le soutien des armes nucléaires par la population, la meilleure tactique et le véritable chemin menant à la sécurité consistent à accroître le sentiment de sécurité de son ennemi.

鉴于威胁和恐吓只能增加助长恐怖主义和普遍支持核武器,更好的战术和真正的安全策略是让敌人感到更加安全。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, le Rapporteur spécial souligne que les préoccupations d'Israël en matière de sécurité sont légitimes, mais que le Gouvernement a profité du climat de paranoïa qui prévaut dans certains pays en ce qui concerne le terrorisme pour se livrer de son côté à un véritable terrorisme d'État dans le territoire palestinien occupé, au mépris de la Charte des Nations Unies et des principes qui y sont consacrés.

特别报告员在结论中指出,以色列对安全的担心是合理的,但是,以色列政府不顾《联合国宪章》及其相关原则,而利用某些国家对恐怖主义的妄想气氛,在被占巴勒斯坦领土上实行国家恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船, 大椎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Les personnages sombrent peu à peu dans la paranoïa, la violence et la folie.

角色逐渐陷入偏执暴力和疯狂之中。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La paranoïa est-elle devenue ta némésis, ton plus grand ennemi ?

偏执已经成为你的克星,成为你最大的敌吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et ça fait partie de ces interrogations qui créent une certaine paranoïa.

这是造成某种偏执的问题的一部分

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Nous revivons une peur, une paranoïa que nous avons vécue il y a 2 ans.

- 我们重温了 2 年前经历过的恐惧和偏执

评价该例句:好评差评指正
《三体2:林》法语版

Écoute-moi, le monde est aujourd’hui en pleine paranoïa, les hommes s’entêtent à vouloir se lancer dans une guerre qu’ils savent pourtant sans espoir.

我告诉你,这世界目前正处于偏执愚不可及地进行着一场毫无希望的战斗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

On le décrit vivant dans le passé, atteint de paranoïa.

他被描述为生活在过,患有偏执狂

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Une enquête est ouverte mais un climat de paranoïa s'installe.

调查始了,但一种偏执的气氛始。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

Et ce sentiment alimente, non sans raison, une forme de paranoïa.

这种感觉助长了一种偏执狂,并非没有道理

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Walter, je crois que vous êtes en pleine crise de paranoïa, je ne pense pas une seconde que quiconque nous poursuive.

“沃尔特,我觉得您这是妄想症爆发了我压根就没觉得有任何在跟踪我们。”

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À dose élevée, il engendre des troubles mentaux : dépersonnalisation, paranoïa, psychose.

在高剂量下,它会导致精神障碍:化,偏执狂精神病。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Le pays, découvre, écœuré, les manigances, les mensonges, la paranoïa et les coups bas de son président.

这个国家厌恶地发现了其总统的诡计、谎言、偏执和的打击。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais cette drogue est particulièrement nocive : risque de décès par crise cardiaque ou insuffisance respiratoire, paranoïa, schizophrénie, visions hallucinatoires mais surtout terrible addiction.

但这种药物毒害性特别大:有因心脏病发作或呼吸衰竭、偏执狂精神分裂症、幻觉而死亡的风险,但最重要的是其可怕的成瘾性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Son successeur à la tête de l'État, Nikita Khrouchtchev, ne  partage pas sa paranoïa, à l'origine de cette politique de terreur vingt-cinq ans durant.

他的国家元首继任者尼基塔·赫鲁晓夫 (Nikita Khrushchev) 并不像他一样偏执因为这种恐怖政策长达 25 年。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et c'est à partir de cette période que Daniel Ortega met progressivement en place ce qui s'apparente à un État policier, entre paranoïa, surveillance généralisée et népotisme.

正是从这一时期始, 丹尼尔·奥尔特加 (Daniel Ortega) 逐渐建立了一个类似于警察国家的东西,介于偏执狂普遍监控和裙带关系之间。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Revendiquer cela tout en étant ambigu sur l'identité des opérateurs qui agiraient depuis le territoire russe vise à alimenter la paranoïa et la division dans les rangs de l'ennemi.

声称这一点的同时对从俄罗斯领土上行动的行动者的身份模棱两可,目的是加剧敌偏执和分裂。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:林》法语版

La société était au bord de l'implosion : une phrase de travers et on vous accusait d'être un membre de l'OTT ou un traître à l'espèce humaine. C'était la paranoïa absolue.

社会上很紧张,一句话说不对,就说你是ETO或奸,搞得自危。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Grande Terreur de 1937-1938 est  l'expression tragique de cette paranoïa : en deux ans, le pouvoir procède à 750 000 exécutions soit  1 adulte sur 100 à l'époque.

1937-1938 年的大恐怖是这种偏执狂的悲惨表现:在两年内,当权者处决了 750,000 ,即当时每 100 名成年中就有 1 被处决。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– En parlant de paranoïa… Il jeta des regards inquiets autour de lui pour être certain que Maugrey ne pouvait les entendre et reprit : – Pas étonnant qu'ils aient été contents de s'en débarrasser, au ministère.

“说话像个偏执狂… … ”罗恩扭头望望,确信穆迪肯定听不见了,才接着说下,“难怪他们巴不得把他从魔法部赶出呢。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et on ne peut pour autant pas parler de la paranoïa d'un puissant.

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Fluidité

Ce personnage plonge dans la démence, la paranoïa, les hallucinations, les crises d'angoisse, etc.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大字报, 大宗, 大宗货物运输, 大宗款项, 大总统, 大足盘菌属, 大足趾, 大族, 大族系的, 大罪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接