La note thématique repose sur deux postulats principaux.
本议题说明基于两个主要假设。
L'exercice de ce droit reposait sur deux postulats fondamentaux.
他着重说明了行使一权利两个基本前提。
La législation autrichienne pertinente s'appuie aussi sur ce postulat.
奥地利相关立法也是基于样认识。
Le tsunami de l'océan Indien a retiré tout fondement à notre postulat.
印度洋海啸摧毁了我们假设基础。
Les attitudes à l'égard de la sexualité découlent de ces postulats et ces croyances.
人们对性看法就源于些设想与观念。
Les instituions de transition prévues par l'Accord avaient pour postulat de base l'existence du cessez-le-feu.
《协定》中规定过渡机构成立条件是实现停火。
Les enseignements du sikhisme sont basés sur le postulat d'une vie libérée d'une consommation ostentatoire.
锡克教教义以生活中不肆挥霍为前提。
Un tel postulat vaut pour les stratégies nationales.
些原则对于国家战略同样。
Ce postulat est à la fois inacceptable et injustifiable.
种前提是不能接受、毫无道理。
Les postulats étaient également biaisés de la même manière à Sri Lanka.
在斯里兰卡,政策重点也有类似倾斜。
Ce postulat, même s'il est justifié, comporte lui aussi certains risques.
虽然一起点有其合理性,但也有风险。
Cette convergence de vues sur ces deux postulats fondamentaux me semble encourageante.
我认为,在两个主要问题上意见渐趋一致是令人鼓舞。
Le deuxième postulat est qu'il faut appliquer le principe de complémentarité.
第二个前提涉及互补原则。
Tous ces postulats, latents ou implicites, devraient être analysés de manière critique et rejetés.
所有些假设,不管是公然还是隐含,都应该做解析,并予以驳斥。
C'est sur ce postulat que peut et doit reposer la poursuite des négociations.
只有在一前提下才能而且必须使谈判进程继续下去。
Ce postulat connu comme l'hypothèse de Kuznets est désormais démenti par des preuves empiriques.
个被称之为库兹涅茨假设看法已经被事实证明是不正确。
Ce postulat logique n'a jamais été remis en cause par la suite.
一逻辑前提此后从未受到质疑。
Selon ces postulats, les pays en développement devraient se heurter à d'importants problèmes d'ajustement.
按照些假设,发展中国家将面临相当多调整问题。
Les dispositions prévues pour cette période de trois ou quatre années partent de deux postulats légalement irrecevables.
为个三年或四年过渡时期所设想安排依据是两个在法律上不可接受假设。
Dans l'approche unitaire, le postulat est que normalement, le matériel n'est pas constamment renouvelé.
在统一处理法下,认定该设备通常不受日常周转限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son postulat de départ est simple : le lobe frontal du cerveau est le siège des maladies psychiatriques.
他的出发点很简单:大脑的精神疾病的根源。
Chacun signe le grand panneau où figurent sept postulats adressés au gouvernement conservateur pour protéger le tribunal constitutionnel.
每个人都在大标志上签名,上面写着七个假设,这些假设写给保守党政府的,以保护宪法法院。
Et un des problèmes directement posé par ce postulat de départ qui est " il faut travailler chaque jour" , ça cause un problème.
而这个起始前直接出的问题之一,就“必须每天学习”,它导致了一个问题。
Ce qu'on fait, c'est le postulat de base du paysan: faire à manger pour ses concitoyens.
我们所做的农民的基本前:为同食物。
« On peut rire de tout, mais pas avec n'importe qui ! » , c'était le postulat de l'humoriste français Pierre Desproges.
" 你可以嘲笑一切,但不能和任何人一起笑!" 这法国喜剧演员皮埃尔·德斯普罗热(Pierre Desproges)的假设。
D'abord, parce que Elena, c'est autant le nom de l'autrice que celui de la narratrice et que donc, le meilleur postulat, c'est de se dire qu'on a entre les mains le livre qu'elle se met effectivement à écrire dans le prologue.
首先,因为埃琳娜既作者的名字,也叙述者的名字,所以,最好的假设,认为我们手里的书就她在序言中真的开始写的书。
Et ce qui me paraît caractéristique de ces différentes variations, c'est qu'elles reposent toutes sur un postulat d'équivalence.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释