La rémunération était ainsi prédéterminée, pour un montant convenu avec les conseils.
根据薪酬机制,辩护律师报酬预先确定而且金额与辩护律师共同商定。
Aucun plancher ou plafond prédéterminé ne devrait être fixé pour les quotes-parts.
也不预先确定会费最低比率或最高比率。
Cette pratique ne se prête pas à l'application de directives opérationnelles prédéterminées.
这一做法违反了既定业务指导原则。
C'est précisément cela qui a prédéterminé le succès de l'ONU au Mozambique.
正这一点预先决定了联合国在莫桑比克行动会成功。
Elles ne doivent pas non plus être appliquées aveuglément mais viser des objectifs prédéterminés.
同样也不能不加区别地运用制裁措施,而有预先确定目标。
Les mots « Femmes, paix et sécurité » s'unissent de façon harmonieuse, car cette harmonie est prédéterminée par la nature.
“妇女”、“”“全”几个字谐地结合在一起,因为这一谐由自然预先决定。
Le choix des produits chimiques à examiner se fait selon des critères prédéterminés accessibles au public.
供审查化学品按照预先确定公开遴选标准挑选出来。
Les résultats de l'examen de l'application des politiques ne peuvent et ne doivent pas être prédéterminés.
政策审查结果不能而且不有偏见。
La prise rapide de décisions prédéterminant le statut du Kosovo ne faciliterait pas le retour des réfugiés.
过早作出预先决定科索沃地位决定不会促进难民回返。
C'est pourquoi le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à un calendrier prédéterminé.
因此,理会改革进程不服从任何预先确定时间表。
Dans ce contexte, des réglementations prédéterminées sont susceptibles de perdre de leur pertinence ou de s'avérer trop rigoureuses.
在这种不断变化形势下,预定政策规则可能不太切合实际,或者变得太僵硬。
De plus, il conviendrait que le Comité spécial condamne toute tentative d'établir un résultat prédéterminé des processus électoraux.
此外,它谴责任何在选举进程中企图获得预先确定结果行为。
Ce fait est prédéterminé par la nature des relations familiales, dont certaines sont publiques jusqu'à un certain degré.
这由家庭关系特性(一些家庭关系在一定程度上具有公共性)预先决定。
Les couplages prédéterminés ne servent à rien, tout comme le fait de vouloir éviter les couplages à tout prix.
固定式挂钩毫无帮助,正如非坚持不准任何挂钩也根本毫无帮助一样。
Toute sélection prédéterminée de nouveaux membres qui exclurait les pays non alignés et autres pays en développement serait inacceptable.
事先选定新成员,将不结盟其它发展中国家排斥在外,完全无法接受。
Les premiers sont ceux qui voient le jour et agissent selon des règles prédéterminées (notamment le droit international coutumier).
前者那些按照预先确定规则(包括习惯国际法)而形成并行事行为者。
C'est pourquoi, le processus de réforme du Conseil ne devrait pas être soumis à des échéances superficielles ou prédéterminées.
因此,改革理会进程不有任何预设、草率时间表。
Le processus de réforme du Conseil ne devrait donc pas être soumis à un calendrier prédéterminé ou dénué de pertinence.
因此,理会改革进程不受制于任何事先决定或表面时间表。
Cette valeur est déterminée par actualisation des versements futurs à un taux d'intérêt prédéterminé, compte tenu de la probabilité du versement.
精算现值由以预定利益率折算未来付款并考虑到付款概率加以确定。
La première consisterait à fixer deux coefficients prédéterminés, un pour les pays développés et un autre pour les pays en développement.
第一种方法确定两个预设系数,一个用于发达国家,另一个用于发展中国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas de règles prédéterminées, si ce n'est la mise en oeuvre de moyens humains et matériels pour s'assurer en permanence que les voies sont correctement entretenues ou, en tout cas, sécurisées.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释