La plupart des chômeurs de cette catégorie n'avaient qu'un niveau d'instruction primaire et secondaire et n'avaient guère de qualifications professionnelles vendables.
失业人员般接受过初中或高中普通教育,专业素质较低,因此难以找到工作。
La plupart des chômeurs de cette catégorie n'avaient qu'un niveau d'instruction primaire et secondaire et n'avaient guère de qualifications professionnelles vendables.
失业人员般接受过初中或高中普通教育,专业素质较低,因此难以找到工作。
Un tribunal a soulevé, sans la résoudre, la question de savoir si l'alinéa a) du paragraphe 2 de l'article 35 exige la livraison de marchandises de qualité moyenne ou de marchandises simplement de qualité "vendable".
家法院已经提出了样个问题:第三十五条第(2)款(a)项要求货物具备中等质量要具备“适销”质量,但个问题并没有解决。
Les difficultés pratiques associées à l'estimation de la valeur des produits et services forestiers sont imputables à des contraintes de marché et de politique qui empêchent l'internalisation des coûts et des avantages des produits non vendables sur le marché.
对以森林为主的产品和服务进行估价有相关实际困难,困难来自市场和政策方面的局限性,些局限性使得难以对非市场化产品的成本和利益实行内化。
Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient qu'outre son pouvoir de résilier des contrats, le représentant de l'insolvabilité a celui de renoncer à d'autres actifs de la masse lorsque ceux-ci sont grevés au point que les conserver exigerait des dépenses excessives, ou lorsqu'ils sont invendables ou difficilement vendables ou engendreraient une obligation onéreuse.
除终止合同的权力外,些破产法规定,要资产已负有抵押义务,保留下去所需的开支过高,或无法出售或无法方便地出售,或将会产生沉重的义务,那么破产代表可声明放弃破产财产中所包括的其他资产。
Africa Renewal et Afrique Renouveau ont publié des articles sur la manière dont la conservation des forêts africaines pourra aider à combattre les changements climatiques mondiaux, en soulignant la coopération du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) avec les gouvernements africains visant à protéger les forêts qui recèlent des denrées vendables comme le thé au Kenya.
《非洲复兴》刊登多篇文章,探讨非洲森林的养护如何能够帮助对抗全球气候的变化,特别介绍联合国环境规划署(环境署)与非洲各国政府合作保护森林,些森林庇护各种产生收入的商品,例如肯尼亚的茶。
Cette approche peut se justifier dans les situations suivantes: lorsque les biens ont une valeur négative ou insignifiante, lorsqu'ils ne sont pas essentiels au redressement, lorsque leur maintien dans la masse nécessiterait des dépenses excessives qui excéderaient sa valeur de réalisation ou s'accompagnerait d'une obligation trop astreignante ou d'une obligation financière, ou lorsqu'ils sont invendables ou difficilement vendables.
可能似宜采取种做法的情形包括:资产出现负值或者资产价值微不足道;资产并非重组的关键;资产种负担,保留种资产将要求过度支出,而超出种资产变现的收益,或者会产生繁重的义务或支付资金的责任;资产不能出售或者不易出售。
Cette approche peut se justifier notamment dans les situations suivantes: lorsque les actifs n'ont pas de valeur ou ont une valeur insignifiante pour la masse; lorsqu'ils sont grevés de telle sorte que leur maintien dans la masse nécessiterait des dépenses excessives qui excéderaient leur valeur de réalisation ou engendrerait une obligation lourde ou une obligation de paiement; ou lorsque les actifs sont invendables ou difficilement vendables par le représentant de l'insolvabilité, du fait par exemple qu'ils sont uniques ou n'ont pas de marché ou de valeur marchande évidents.
似宜采取种做法的情形包括:资产对于破产财产来说毫无价值或者价值微不足道;资产种负担,保留种资产将要求过度支出,而超出种资产变现的收益,或者会产生繁重的义务或支付资金的责任;在资产十分独特或没有容易发现的市场或无明显的市场价值时破产代表无法出售或者不易出售种资产。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。