有奖纠错
| 划词

Cette décision était une prérogative des États Membres.

这项做法是会员国特权。

评价该例句:好评差评指正

La prise de décisions en la matière est une prérogative purement nationale.

有关库存管理和剩余枪弹决策完全是各国特权。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il accorde certaines prérogatives exclusives aux titulaires de droits.

为了实现这一一般政策,知识产权法给予权利持有人某些排他性权利。

评价该例句:好评差评指正

Établir la culpabilité ou l'innocence est une prérogative de la justice.

查明犯罪和无辜是法庭独有权力。

评价该例句:好评差评指正

Le choix des méthodes de conservation des informations est une prérogative nationale.

十一、记录保存方法选择是国家特权。

评价该例句:好评差评指正

L'orientation et le contenu relevaient des prérogatives des gouvernements et des pays.

前者必须由政府和国家拥有。

评价该例句:好评差评指正

Les arrangements intérieurs demeurent la prérogative des États souverains et de leurs éléments constitutifs.

国内安排仍是主权国家及其组成机构特权。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation du peuple est devenue la prérogative pernicieuse de la classe au pouvoir.

但是,国家却拥有由当局控制大量矿产资源。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, le Gouvernement n'a pas abusé de ses prérogatives.

在实践中,没有政府滥用权力情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cela aussi relève de vos prérogatives et répondrait aux attentes de beaucoup.

我们认为这也属于你权力范围,并且将满足许多代表团愿望。

评价该例句:好评差评指正

Les contacts et les questions politiques et diplomatiques devaient rester la prérogative du Secrétaire général.

政治和外交接触和问题属于权力范围。

评价该例句:好评差评指正

Voilà encore une autre forme d'intervention humanitaire qui menace les prérogatives de cette Organisation.

这是本组织可能需要抗争另一种形式“人道主义干预”。

评价该例句:好评差评指正

Le Président a la prérogative de nommer quatre membres « spécialement élus » du Parlement.

总统有权提名4名“特选”议员。

评价该例句:好评差评指正

Le Président se doit aussi d'être créatif et d'user pleinement de ses prérogatives.

主席也有责任发挥创造力并充分利用他所拥有权力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devrions pas aujourd'hui nous disputer quant aux prérogatives des divers organes de l'ONU.

今天我们不应该偏离方向,争论联合国各机构职权范围。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion d'un accord relève de nos prérogatives et la négociation, de nos obligations.

缔结协议是我们专有权利,而谈判则是我们义务。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il exerce ces prérogatives, le Ministère de l'intérieur doit agir raisonnablement, avec mesure et cohérence.

内政大臣在行使这一权力时,所采取行动必须合理、适当和以一贯之。

评价该例句:好评差评指正

Cette Organisation mondiale n'est pas un super-État avec des prérogatives de coercition sur ses Membres.

这个全球性组织不是对会员国拥有胁迫性特权超级国家。

评价该例句:好评差评指正

Son effet serait d'abord d'atrophier gravement les « prérogatives dévolues à 1'Assemblée législative de l'ASO ».

其初步影响就是会严重削弱赋予西撒哈拉权力机构立法议会权力。

评价该例句:好评差评指正

On connaît peu, hélas, les prérogatives de l'Assemblée générale.

但是令人痛心是,大会权力鲜为人知。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白眉鸭, 白梅花, 白煤, 白霉, 白霉素, 白霉苔, 白美蛋白石, 白蒙蒙, 白米, 白米饭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ABC DALF C1/C2

C'est un outil qui aura sans cesse plus de prérogatives.

它是一个将拥有越来越多工具。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

La région voulait faire le choix des sponsors et cela relève de nos prérogatives.

行政区想在赞助单位里做选择,而这提高了我们权。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

Son interruption a d'abord été annoncée par un Commissaire européen usurpant semble-t-il ses prérogatives.

其中断是由一位欧盟专员首先宣布, 这显然是篡夺了权。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Elle fait de la place aux prérogatives nationales tout en maintenant l'unité d'une Europe qui doit être composée de nations alliées.

它为国家权腾出空间,同时维护必须由盟国组成欧洲统一。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2013年5月合集

Derrière les mots, une image et un symbole : Charles, futur roi, doit-il se préparer à hériter d'un certain nombre de prérogatives ?

在文字、形象和象征背后:未来国王查尔斯是否应该准备继承一定数量权?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Toutes ces mesures restent dans les prérogatives du président, car pour une levée totale de l’embargo américain contre Cuba, il faudra passer par un vote du Congrès.

所有这些措施仍然属于总统权,因为要彻底解除美国对古巴封锁,就必须经过国会投票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Il reste que la Belgique a longtemps souffert de la dispersion des prérogatives due à la multiplication des niveaux de pouvoir, entre les entités linguistiques, régionales et fédérales.

事实仍然是,由于语言、区域和联邦实体之间权力层次倍增,比利时长期以来一直受到权分散影响。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Il revient donc avec un projet moins ambitieux, car en tant que président seul, sans l'appui du Congrès, il ne peut pas aller au delà de certaines prérogatives, au-delà d'une certaine limite.

所以带着一个不那么雄心勃勃项目回来了,因为作为总统一个人,没有国会支持,不能超越某些权,超越某个限制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Le président américain dispose de prérogatives qui lui permettront d'assouplir les sanctions qui pèsent sur Cuba, estiment des juristes au lendemain des déclarations de Barack Obama qui a dit souhaiter normaliser les relations entre Washington et La Havane.

美国总统拥有权,将允许放松对古巴制裁,律师在巴拉克奥巴马发表声明后表示,希望使华盛顿与哈瓦那之间关系正常化。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Dans le cadre de ces nouvelles prérogatives sur la gestion de la copropriété, le conseil syndical pourra bénéficier d'une délégation de pouvoir.

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选 2014年12月合集

Par ailleurs, le parlement exerce un droit de regard sur les nominations dans la plupart des secteurs d'activité de l'Union dont, prérogative importante, il vote le budget.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白膜炎, 白沫, 白木, 白木的, 白木耳, 白钠镁矾, 白钠镁矿, 白钠锌矾, 白内障, 白内障刀,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接