Deuxièmement, les juifs sont dotés d’une grande prévoyance.
二来自其远见卓识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dès que leur société fut assise autour d’une petite table, Étienne s’empara de Levaque, pour lui expliquer son idée d’une caisse de prévoyance. Il avait la propagande obstinée des nouveaux convertis, qui se créent une mission.
他们这伙人刚围着一小桌子坐下,艾蒂安就拉住勒瓦克,跟他讲起建立互助基金
事来。他像一个新教徒一样,自动负起了向别人
教
使命,不懈地
。
D’autant plus, ajouta Étienne, qu’on devrait d’abord créer ici une caisse de prévoyance, dont nous ferions à l’occasion une caisse de résistance… N’importe, il est temps de songer à ces choses. Moi, je suis prêt, si les autres sont prêts.
“此外,”艾蒂安补充说,“我们首先要办福利基金组织,在必要时候可以把它改为抵抗基金组织… … 无论如何现在是考虑这些事
时候了。如果别人同意办
话,我马上就办。”
Puis il suffit qu'arrivent des générations sans jugeote, marquées par une avidité sans prévoyance, amies de rien ni de personne, pas même d'elles-mêmes, pour que tout change, nul Cosimo désormais ne pourra plus cheminer de par les arbres.
然后,几代人不加评判地到来就足够了,以贪婪为标志,没有远见,一无所有,甚至没有人朋友,甚至他们自己,为了改变一切,从现在开始,没有科西莫能够穿过树林。