有奖纠错
| 划词

Ce matériel sous embargo a été réceptionné par la 112e brigade sous les ordres du général Masunzu.

第112旅按照马松祖将军的命令接收了这些禁运物资。

评价该例句:好评差评指正

Il a été réceptionné, au moment de sa chute, par des hommes venus d’un parc zoologique voisin.

当它跌落的时候,被附近动物园赶来的员接收了。

评价该例句:好评差评指正

Après chaque impulsion, les protons restituent l'énergie accumulée pendant leur excitation en produisant un signal, réceptionné par des antennes.

每个脉冲后,质子的能量积累在返回他们的兴奋,制了天线接收信号。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci furent parfaitement réceptionnés par l'agent du bureau de piste de l'aéroport d'Entebbe, le tampon du service faisant foi.

这些计划由恩德培机场的跑道管理员妥善接收,有服务印戳证。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a proposé de réceptionner les marchandises mais le vendeur a refusé et les a vendues à une autre entreprise.

买方提出一项处理货物的提议,但卖方不同意,并将货物卖给另一家公司。

评价该例句:好评差评指正

Une fois les marchandises réceptionnées, l'acheteur s'est aperçu qu'elles n'étaient pas équipées de pompes, comme cela est l'usage aux États-Unis.

在交付自行车之后,买方发现自行车上没有配气泵,而美国的行做法是在自行车上配气泵。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut alors l'accomplissement du premier contrôle (du bon état) de la marchandise réceptionnée. Il faut encore procéder à une réception définitive le moment venu.

当时,货物仅仅是初步验收过;到时候,尚需进行最终验收。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi dans des contrats CFR et CIF par exemple, l'acheteur est obligé d'accepter la livraison de la marchandise et de réceptionner celle-ci auprès du transporteur.

避免因买方提取货物前支付不必要的贮藏费,这后一种义务是很重要的。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, lorsqu'un service du Siège réceptionne des fournitures, la réception est enregistrée séparément dans Reality (pour l'établissement du reçu électronique) et dans le SIG.

此外,总部接收单位接收的货物会被记录两次:一次用于在“实际情况”中生成接收报告,一次用于输入综管系统。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, des contributions ont été reçues par courrier électronique, et chaque cycle de consultation a instauré des boîtes aux lettres pour réceptionner observations, critiques et suggestions.

最后我们过邮寄方式收到了建议和意见,并在每一个咨询机构立了接收评论、批评和建议的邮箱。

评价该例句:好评差评指正

Leurs tâches essentielles consistent à réceptionner le matériel, coder les articles, établir les documents nécessaires à la livraison du matériel et à remplir les bons de sortie.

他们的主要活动包括接收各项物品编码、编制发放材料的文件和填发释放凭单。

评价该例句:好评差评指正

La construction d'un collecteur principal par gravité au camp Dire El-Balah a été achevée et l'ouvrage a été provisoirement réceptionné.

暂时接受了在代尔拜拉赫营地建造一处压力总管截水器第一阶段的程项目。

评价该例句:好评差评指正

Le Croissant-Rouge algérien réceptionne les cargaisons du PAM au port d'Oran, en Algérie, et achemine les produits vers le principal point de stockage qui se trouve à Rabouni, près de Tindouf.

阿尔及利亚的红新月会在阿尔及利亚的奥兰港接受托运的粮食,然后将它们运到靠近廷杜夫在拉布尼的主要储藏点。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif relève que, dès l'instant où le PNUD réceptionne les fonds affectés à la programmation, ces fonds sont intégralement placés sous son contrôle.

咨询委员会注意到,一俟开发计划署收到用于方案拟定的资金,这些资金将全部由该组织控制。

评价该例句:好评差评指正

La première tâche du Groupe sera de mettre en place une décharge appropriée pour réceptionner le matériel passé par pertes et profits et d'établir différents contrats relatifs à l'évacuation des déchets dangereux.

该股的初始侧重于准好适当的处置场地,接收核销材料,编制各种处置合同。

评价该例句:好评差评指正

Cinq requérants demandent à être indemnisés au titre de biens qu'ils auraient expédiés au Koweït mais perdus avant d'avoir été réceptionnés par l'acheteur koweïtien.

5个索赔要求赔偿所称已运往科威特、但因途中灭失而科威特买主没有收到的货物。

评价该例句:好评差评指正

De même, il n'a pas été possible d'installer les dispositifs CarLog et les radios sur 500 véhicules puisque seuls 126 véhicules ont été réceptionnés.

同样,500部战略部署物资储存车辆安装行车监督记录仪和无线电的计划目标未能实现,原因是只收到126部车辆。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité exhorte l'État partie à mettre en place une institution de surveillance indépendante chargée de présélectionner les publicités ainsi que de réceptionner et enquêter sur des plaintes de publicités à caractère sexiste.

委员会促请缔约国立一个独立监测机构,负责预先审查广告,以及负责接受和调查有关性歧视广告的申诉。

评价该例句:好评差评指正

Une partie des articles susmentionnés a été réceptionnée et déchargée le 5 août par les forces du Gouvernement fédéral de transition cantonnées à Waajid (région de Bakool), à peu près à mi-chemin entre Hudur et Baidoa.

8月5日,过渡联邦政府的部队在位于胡杜尔与(贝州)拜多阿中间的巴科尔州瓦吉德收到并卸下上述物资中的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Elle a pour objectif d'aider le Gouvernement à réceptionner les biens et les services offerts pour faire face à cette situation d'urgence, de coordonner la distribution de cette aide, et de veiller à ce qu'elle soit utilisée à bon escient.

其目标是协助政府接受针对紧急情况已经提供的物品和服务;协调这种援助的重新分类;运送援助物品;并确保援助物品用于所指定的目的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diacétyle, diacétylène, diacétylényle, diacétylmorphine, Diachea, diachotomisation, diachromie, diachronie, diachronique, diachronisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

C’est donc primordial de réceptionner les travaux physiquement, en n’hésitant pas à faire fonctionner les installations.

因此,必须身体力行地进行工程验豫地操作这些装置。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Ce tissu qui est réceptionné dans nos usines est écru ; il n’est donc pas propre à l’impression.

这块在我们工厂验的布未经加工,所以它并适合印刷。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Chaque jour, on réceptionne, ici à Beloeil, 100 tonnes d’orge.

每天,我们会在Beloeil100吨大麦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On va relever l'infraction pour la trottinette non réceptionnée.

- 我们将提高未到滑板车的罪行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Tout le monde est sur le pont pour réceptionner la marchandise.

每个人都在甲板上货物。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Très important de pouvoir réceptionner leur message.

能够他们的信息非常重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

C'est ça. - Pour les réceptionner, 7 salariés.

- 没错。- 待他们,7名员工。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Le régisseur, Mathieu Leverrier, réceptionne un meuble original.

舞台经理Mathieu Leverrier到了一件原创具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Au sommet de l'échafaudage, les ouvriers réceptionnent la 1re pièce avec une certaine émotion.

- 在脚手架的顶部,工人们带着一些情绪到了第一件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Justement, pour arrondir leurs fins de mois, de plus en plus de particuliers proposent de les réceptionner pour vous.

准确地说, 为了维持生计,越来越多的人愿意为您它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Instantanément, le message est réceptionné sur le téléphone de sa mère et indique la position GPS de son fils.

- 立即,他母亲的手机上到消息,并指示她儿子的GPS位置。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

CP : La France a, elle, réceptionné ses 20 000 premières doses du vaccin développé par les laboratoires Pfizer et BioNTech.

CP:法国已经到了由辉瑞和生物科技开发的第一批20,000剂疫苗。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Plus fragile que BathyBot, il a été réceptionné par le Nautile après 2000 mètres de descente pour garantir son installation en douceur sur le plancher océanique.

它比BathyBot更脆弱,在下降2000米后Nautile,以确保其在海底平稳安装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Des mesures qui, si elles sont appliquées, pourraient changer le quotidien de tous ceux qui réceptionnent nos vieux vêtements à l'autre bout du monde.

- 如果实施这些措施,可能会改变所有在世界另一端我们旧衣服的人的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

N’en déplaise aux États-Unis qui l’ont menacé de sanctions, la Turquie vient tout juste de réceptionner les premiers composants d’un système défense anti-missile russe.

尽管美国以制裁相称,但土耳其刚刚获得了俄罗斯导弹防御系统的第一批部件。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais que vous avez le droit de ne pas réceptionner son agressivité.

但是你有权受他的侵略性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Aujourd'hui, sur son trajet, il livre une commode depuis l'Allemagne à cette revendeuse en région parisienne. Elle fait appel désormais à des particuliers pour réceptionner ses meubles.

今天,在路上,他从德国向巴黎地区的这经销商运送了一个抽屉柜。她现在呼吁个人到她的具。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Libération raconte l'hostilité réciproque des policiers de la frontière et des humanitaires qui réceptionnent au-dessus de Briançon dans les Alpes des migrants afghans gelés, sommes-nous un grand pays sérieux.

《解放》讲述了边防警察和人道主义者的相互敌意,他们在阿尔卑斯山的布里昂松(Briançon)上冻结的阿富汗移民,我们是一个严肃的大国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Là, vous êtes obligé de demander à un agent de la RATP de venir pour vous mettre une passerelle et que l'agent RATP prévienne la gare d'arrivée pour me réceptionner.

- 在那里,你必须要求 RATP 的代理人来把你放在人行天桥上,并且 RATP 代理人警告到达站我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Cette technique vaut aujourd'hui à 16 personnes venues de Roumanie d'être jugées à Paris. Ils sont soupçonnés d'avoir utilisé une fourgonnette avec une trappe spécialement aménagée pour réceptionner des cargaisons encore plus importantes.

这种技术现在值得16名来自罗马尼亚的人在巴黎受评判。他们怀疑使用一辆带有舱口的货车,该舱口专门用于更大的货物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diacode, diaconal, diaconat, diacondylien, diaconesse, diaconiser, diacope, diacopé, diacoustique, diacoustiqut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接