有奖纠错
| 划词

Il cherche à me rabaisser devant les autres.

他力图在他前贬低我。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau est haut, il faut un peu le rabaisser.

这幅画挂高了, 得放低一点。

评价该例句:好评差评指正

Tu ne dois pas rabaisser son mérite .

应该低估他的价值。

评价该例句:好评差评指正

Elle rabaisse sa voilette.

她放下了

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, divers risques d'aggravation pourraient rabaisser encore plus cette projection.

过,大量的下滑风险可能会进一步降低这一预期。

评价该例句:好评差评指正

Une des politiques du Gouvernement consistait à rabaisser le coût de scolarisation des filles, des cas sociaux et des enfants démunis.

另一项政府的政策是降低女童、残疾儿童以及贫困儿童的上学费用。

评价该例句:好评差评指正

Dans des cas particuliers et en cas de nécessité, cette limite peut-être rabaissée au-dessous de 18 ans mais pas au-dessous de 15.

在特殊和必要的情况下,这种限制可能会降低到满18岁但能小于15岁。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

这些惩罚包括例如:贬低、侮、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la lutte contre le terrorisme ne doit jamais être menée au prix de nos valeurs ni nous rabaisser au niveau des terroristes.

与此同时,在反恐斗争中,我们永远得牺牲我们的价值观,把自己降低到与恐怖分子相同的水平。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes toujours rabaissé, nous avons toujours payé pour des inconscients qui vont dans des pays où un français n'a pas lieu d'être.

我们一直在衰落,我们总是为那些去了法国涉及到的地方或国家的无畏者们买单。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de les rabaisser, mais plutôt d'étudier comment tous les êtres humains, hommes et garçons, femmes et filles, peuvent renforcer leur bien-être.

应把它视为是贬损子和孩,而应当看成是为所有孩、还是妇女女孩增加福利的手段。

评价该例句:好评差评指正

Ce que j'ai à dire ne rabaisse en aucune façon l'importance et l'utilité de l'exposé que la Ministre grecque des affaires étrangères vient de faire.

我的发言绝是要贬低希腊外长刚才所作通报的重要性和价值。

评价该例句:好评差评指正

Il faut combattre la tendance qu'ont les États dotés d'armes nucléaires à rabaisser ce troisième élément, le droit d'utiliser les technologies nucléaires à des fins pacifiques.

必须抵制核武器国家贬低该条约的第三个组成部分——和平利用核能的权利——的倾向。

评价该例句:好评差评指正

C'est le prophète Isaïe qui nous a rappelé que lorsque l'humanité est rabaissée, nous sommes tous humiliés.

正是先知以赛亚提醒我们,如果类堕落,那么每个都将变得卑贱。

评价该例句:好评差评指正

Certains membres se sont aussi inquiétés du fait que le paragraphe 2 proposé rabaissait le statut des excuses alors que celles-ci, en première lecture, constituaient une forme autonome de satisfaction.

担心第2款草案可以降低道歉的份量,而在一读中道歉是作为一种独立的抵偿形式出现的。

评价该例句:好评差评指正

La difficulté était de veiller à ce que les aspirations suscitées à Doha ne soient pas rabaissées, notamment concernant une issue favorable au développement.

挑战在于确保降低由多哈产生的雄心,包括有利发展的结果。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la formidable capacité des religions à influencer les masses - tant pour les inspirer que pour les rabaisser - les gouvernements ne peuvent pas se permettre de les ignorer.

考虑到宗教无在激励还是在贬低方都对群众有巨大的影响力,各国政府能对其视而见。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits dus à l'occupation étrangère engendrent des sentiments de frustration et d'humiliation, lesquels suscitent une adhésion quasi automatique, surtout des jeunes, aux desseins des groupes terroristes, dont les activités rabaissent la résistance légitime à l'occupant.

外国占领所引起的冲突,使感到挫折和屈,这导致们对恐怖主义组织的计划几乎是自动提供支持,尤其是在年轻中间,而恐怖主义组织的活动损害了对占领者的合法抵抗。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate avec préoccupation qu'il est prévu de rabaisser le Conseil national de la femme dans la hiérarchie institutionnelle et qu'il n'existe pas de stratégie officielle prévoyant une articulation et une coordination entre les divers organismes d'État.

委员会对削弱全国妇女委员会体制的意图表示关切,并安地注意到国家各机构之间缺乏统一协调的正式战略。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


测高基准, 测高雷达, 测高学, 测高仪, 测功汽车, 测估, 测光, 测厚计, 测候, 测谎器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un gars une fille视频版精选

Je suis obligé de la remonter, et toi tu la rabaisse.

我不得不把它放上去,那你呢,你就把它放下来。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Ce tableau est trop haut, il faut un peu le rabaisser.

这幅画太高了,需要低一些。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

T'en as pas marre de me rabaisser comme ça, de me jeter ta réussite au visage?

这样贬低我、向我炫耀你的成功,你不感到厌烦吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Par exemple, une personne qui a constamment tendance à se rabaisser ou à se ridiculiser pour faire rire les autres.

比如,一个经常倾向于贬低或嘲笑自己以取笑他人的人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Si tu remarques que tu as certaines de ces tendances, il n'y a pas besoin de te rabaisser.

如果你发现自己有其中一些倾向,需贬低自己。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Mais si tu te sens constamment en insécurité et que tu te rabaisses devant ton partenaire, tu pourrais involontairement le repousser.

但如果你经常感到不安全并在你的伴侣面前贬低自己,你可能会意中将他们推开。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je me demande ce qu’elle gagne à me rabaisser de la sorte ?

我不知道她这样贬低我有什

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Je me sens à chaque fois rabaissé, blessé, humilié.

我总是感到被轻视、伤害、羞辱。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Tu te rabaisses toi-même et tout ce que tu peux faire.

你把自己和你能做的一切都放下了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎做?

Moi je ne saurais pas le faire. On m'a toujours plutôt rabaissée.

我不知道该怎做。我一直被放低。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Lorsqu'une personne utilise ce type d'humour malveillant, elle fait souvent des blagues blessantes qui rabaissent les autres, ce qui lui donne un sentiment de supériorité qu'elle apprécie et savoure.

当一个人使用这种恶意幽默时,他经常会开一些伤害别人的笑话来贬低别人,从而给他一种他喜欢和津津乐道的优越感。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Lorsqu'une personne utilise l'humour pour rabaisser, manipuler, ridiculiser et offenser les autres, elle peut se comporter comme une brute qui soulage sa propre anxiété au détriment des autres.

当一个人使用幽默来,贬低、操纵、嘲笑和冒犯他人时,他可能会表现得像一个以牺牲他人为代价来缓解自己焦虑的欺凌者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Des éléments extrémistes étrangers qui collaborent avec des citoyens mal orientés, tentent de rabaisser notre pays, et nos chères libertés et démocratie que nous célébrons aujourd'hui.

与误入歧途的公民合作的外国极端分子正试图贬低我们的国家,以及我们今天所庆祝的我们亲爱的自由和民主。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Au procès Pistorius, le procureur a dressé un portrait peu flatteur du champion paralympique sud-africain, qui selon lui était un être égoïste rabaissant fréquemment son amie Reeva Steenkamp.

在 Pistorius 的审判中, 检察官描绘了一幅不讨人喜欢的南非残奥会冠军肖像,他说他是一个自私的人, 经常贬低他的朋友 Reeva Steenkamp。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Et il n'y a absolument rien de rabaissant à ça, puisque selon l'Egils Saga, le roi Harald à la Belle chevelure place ses scaldes au premier rang de sa " hird" , sa garde personnelle.

这绝对没有任何贬低之意,因为根据埃吉尔斯传奇,拥有美丽头发的哈拉尔国王吟唱诗人安排在他的“希尔德”(他的私人卫队)的首位。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

L'Organe de coordination pour l'analyse de la menace de la Belgique a décidé de rabaisser le niveau d'alerte de la menace terroriste à 3 pour la capitale belge, Bruxelles, a-t-on appris de sources concordantes.

我们从一致消息来源获悉,比利时威胁分析协调机构已决定将比利时首都布鲁塞尔的恐怖主义威胁警戒级别降低到3级。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Mais le mot s'utilise encore fréquemment pour parler d'un groupe de personnes qu'on veut rabaisser, pour qui on a de mauvais sentiments : qu'est-ce que c'est que cette bande de crétins, de malotrus, de malfrats.

但是这个词仍然经常被用来指代我们想要放下的一群人,我们对他们有不的感觉:这群白痴,混蛋,暴徒是什

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Mais également des revêtements beaucoup plus clairs aussi qui ont été aménagés pour que la température à proximité des résidences soit déjà rabaissée par rapport à des centres-villes qu'on connaît actuellement.

此外,住宅区采用了更浅色的表面材料,有效降低了周边温度,这一措施在市中心地区尤为罕见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On pourrait travailler sur un plafond un peu rabaissé.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018年合集

Mais il s’agit de toute façon d’un humour sombre, caustique, grinçant, sans gaieté : le rire se perd dans la férocité et le désir de nuire et le plus souvent de rabaisser.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


测井的, 测井人员, 测井图(采), 测井图板, 测径规, 测径器, 测距, 测距的, 测距计, 测距雷达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接