有奖纠错
| 划词

Ce spectacle m'a plongé dans le ravissement.

这场面地迷住了。

评价该例句:好评差评指正

Il l'écoutait avec ravissement.

出神地听他讲话

评价该例句:好评差评指正

Dans une soirée, sa beauté apprêter dénote les garçons sont insignifiants, pennsylvanie à regarder elle ravissement», «elle le ministre».

会上,她的姿色打扮显得十分出众,“望着她出神”、“部长也注意她”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


antirachitique, antiracisme, antiraciste, antiradar, antiradiation, antiradicalaire, antirationalisme, antirationnel, antiréactivité, antiredéposition,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Comme il a grandi ! C’est un homme ! » s’écriait-il avec ravissement.

“他长得多高啊!简直是个大人了!”他乐不可支地叫着说

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mais vous êtes des Moldus ! s'exclama Mr Weasley avec ravissement.

“啊,你们是麻瓜! ”韦斯莱先生高兴地说

评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ils vont l'adorer ! s'exclama la tante Pétunia avec ravissement.

“他们会喜欢他的!”佩妮姨妈欣喜若狂地说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Faisons un tour de jardin, dit l’académicien entrevoyant avec ravissement l’occasion de faire une longue narration élégante.

“我们到花园里转一圈,”院士说,看到有机会讲一个长长的风雅故事,不禁欣欣然

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Succombait sous le poids de son ravissement.

沉溺于内心的狂喜之中

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cela mêlait une vraie colère au ravissement de Marius.

这在马吕斯狂喜的心中引起了真正的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry poursuivit son chemin dans un état de ravissement silencieux.

继续往前走,心里暗暗地一阵狂喜

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le bruit de l’arrosoir sur les feuilles remplissait l’âme du père Mabeuf de ravissement.

从莲蓬头里喷出来的水洒在叶子上,使马白夫公公心里充满了快乐

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle étendit le bras pour qu’on se tût autour d’elle, retint son souffle, et se mit à écouter avec ravissement.

她伸出手臂,叫大家静下去,她屏着气,听得心往神驰。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce fut avec ravissement qu’il ne découvrit en lui ni colère, ni projets de vengeance, ni découragement.

他感到欣喜的是,他在于连身上没有发现愤怒、报复计划和气馁。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Hildebranda, en revanche, était ravie, et le docteur Urbino plus ravi encore de son ravissement.

另一方面,希尔德布兰达很高兴,乌尔比诺医生对她的喜悦更加高兴

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La duchesse lut le billet avec ravissement.

公爵夫人欣喜若狂地读了这张纸条。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

L'étonnement que j'éprouvais dans un premier temps céda bientôt la place au ravissement et à l'enthousiasme.

起初我感到的惊讶很快就被狂喜和热情所取代。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Qu'on juge de son ravissement quand, au commencement de 1813, il apprit les désastres de la Bérésina!

想象一下,当他在 1813 年初得知贝雷西纳河的灾难时,他会多么高兴

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Chateaubriand (François-René de) L'automne me surprit au milieu de ces incertitudes : j'entrai avec ravissement dans les mois des tempêtes.

6. Chateaubriand (François-René de) 在这些不确定的情况下,秋天让我感到惊讶:我欣喜地进入了暴风雨的月份。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

C'était avec ravissement que la comtesse retrouvait les souvenirs de sa première jeunesse et les comparait à ses sensations actuelles.

伯爵夫人很高兴地重新发现了她年轻时的记忆,并将它们与她现在的感觉进行了比较。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

José Arcadio Buendia accueillit avec ravissement son enfant prodigue et l'initia aux recherches qu'il avait enfin entreprises sur la pierre philosophale.

何塞·阿尔卡迪奥·布恩迪亚 (José Arcadio Buendia) 高兴地欢迎他的浪子,并引导他开始研究他最终对贤者之石的研究。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sa face s’animait, ce refrain devait éveiller en lui de lointaines gaietés, qu’il goûtait seul, écoutant sa voix de plus en plus sourde, avec un ravissement d’enfant.

他的面部露出悦色,也许是那重复的段落勾起了他对当年快乐时光的记忆,他自我陶醉着,听凭自己渐唱渐弱的嗓音,他像孩子一样眉飞色舞着。

评价该例句:好评差评指正
·波特与 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ainsi que l'oncle Vernon le répétait avec ravissement à qui voulait l'entendre, Dudley était devenu récemment le champion de boxe junior intercollèges du Sud-Est, catégorie poids lourds.

弗农姨父逢人就高兴地说,达力最近成了东南部少年重量级校际拳击比赛冠军。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Durant ces premiers mois, Étienne en resta au ravissement des néophytes, le cœur débordant d’indignations généreuses contre les oppresseurs, se jetant à l’espérance du prochain triomphe des opprimés.

头几个月,艾蒂安像新接受洗礼的教徒一样,热情高涨。对压迫者义愤满胸,渴望被压迫者不久就能获得胜

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antirévisionniste, antirévolutionnaire, antirides, antiripage, antiroman, antirouille, antiroulis, antirrhinum, antisalissure, antisalle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接