有奖纠错
| 划词

De l'eau est également puisée dans le territoire palestinien occupé pour ravitailler Israël.

被占领领土的水还被抽往以色列。

评价该例句:好评差评指正

Deux hélicoptères de l'armée ravitaillaient le camp au moins une fois par mois en armes et en munitions.

两驾军用直升机大约每月一次抵达该营地,充武器和弹药。

评价该例句:好评差评指正

Il reste cependant beaucoup à faire, et la Mission dépend encore largement de moyens aériens pour ravitailler ses contingents.

然而,还有许多工作要做,特派团依然主要依靠空运向部队驻地提供给。

评价该例句:好评差评指正

De même ils ne s'enquièrent pas de la provenance des avions à ravitailler, ni de la nature de leurs cargaisons.

们也不打听加油的飞机来自何处、其所载的货物是什么。

评价该例句:好评差评指正

Deux forages seront réalisés au bassin de Shagra (à 15 km d'El Fasher) pour mieux ravitailler la ville d'El Fasher par le système d'adduction existant.

距埃尔法希尔15公里的沙格拉盆地将开钻两口井,通过现有管道增加对埃尔法希尔市区的供水。

评价该例句:好评差评指正

Les occupants de centaines de ces maisons se ravitaillaient de manière improvisée et dangereuse, en se branchant sur les fils à haute tension.

数百个这类房屋中的居民依靠特别的电力供应,这做很危险,因为电是从高压线分流下来的。

评价该例句:好评差评指正

Qu'ils soient séropositifs ou non, tous les militaires devraient être ravitaillés en condoms, dans le cadre d'une éducation au VIH et de la prévention.

不管艾滋病病毒呈阴性还是性,在艾滋病病毒教育和预防范畴内,应该为所有军人发放安全套。

评价该例句:好评差评指正

Des problèmes se posent également pour les combustibles utilisés par les navires de pêche dans les eaux internationales, les flottes militaires et les navires ravitaillant les installations en mer.

问题还包括在国际公捕捞的渔船和往返设施的供应船使用及军用的燃料。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains villages, les volontaires peuvent se ravitailler dans des potagers réservés et des fonds ont été créés pour les aider à payer les frais de scolarité de leurs enfants.

一些社区开辟了特别园圃,只有志愿人员才能收获,并设立了基金来帮助支付志愿人员子女的入学费用。

评价该例句:好评差评指正

De même, les plates-formes pétrolières et gazières en mer et les navires qui les ravitaillent peuvent être à l'origine de débris rejetés dans leurs opérations quotidiennes ou par leurs équipages.

,近油气平台和给船舶的日常作业和船员都会产生废弃物。

评价该例句:好评差评指正

Il a également ravitaillé des systèmes de chaîne du froid et fourni des moustiquaires imprégnées d'insecticide à titre de protection contre le paludisme ainsi que des trousses de médicaments d'urgence.

其他措施包括重新提供冷链系统,提供驱虫蚊帐以免感染疟疾并供应紧急药包。

评价该例句:好评差评指正

On rapporte que les autorités policières et militaires auraient contraint les populations locales à les ravitailler en bois de chauffage, en eau ou en fournitures.

据报告,警察和军事人员强迫这些省的居民为他们收集木柴、水或供应。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le Palipehutu-FNL a souvent été accusé de continuer les recrutements, de se ravitailler par force auprès des populations civiles, de commettre des violences et de laisser ses combattants circuler en uniforme.

然而,解放党-民解力量经常被指责继续招募人马、强迫平民给予给、实施暴力并听凭其战斗人员身着军装四处逡巡。

评价该例句:好评差评指正

Les questions soulevées à l'alinéa g) du paragraphe 2 de la résolution peuvent également concerner des bateaux de plaisance ou aéronefs privés faisant escale aux Palaos (par exemple pour se ravitailler en carburant).

乘游艇或私人飞机到访帕劳(例如,为加油目的),可能引起决议第2(g)段所涉问题。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui on dénombre, pour la seule région de Conakry, 142 groupements féminins de 3 000 mareyeuses qui, en plus des groupements existant à l'intérieur, ravitaillent les marchés locaux et extérieurs en poissons frais et fumés.

目前,仅在科纳克里地区就有142个妇女团体3000名妇女水产批发商,加在内地已经存在的团体,一起向本地或国外供应鲜鱼和熏鱼。

评价该例句:好评差评指正

La Mission établira en outre des postes de police dans chacun des 12 camps de réfugiés administrés par le HCR, qui devront être ravitaillés et réapprovisionnés en biens essentiels et bénéficier de services essentiels.

此外,特派团还将在难民署管理的12个难民营中都设立派出所,并需要向们提供和再提供必需品和基本服务。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas encore commencé à exécuter les plans visant à renflouer neuf navires coulés dans divers ports maritimes, dont celui de Greenville qui est utilisé par la MINUL pour ravitailler et extraire ses effectifs.

从各港、包括联利特派团用来为部队提供给和撤出部队的格林维尔港中打捞9艘沉船的计划仍然有待实施。

评价该例句:好评差评指正

Il sera largement fait appel au transport maritime stratégique pour atteindre les ports de Somalie, les zones administratives de chaque secteur devant être ravitaillées par transport militaire et aérien.

将广泛利用前往索马里港口的战略运输,并将军事运输和航空资产提前分配给地区行政管理地区。

评价该例句:好评差评指正

Nombre d'entre eux se ravitaillent à des bornes-fontaines ou des puits artésiens, sans compter que l'eau qu'ils achètent auprès de prestataires privés ou qui est distribuée par camion-citerne peut aussi provenir d'une source de meilleure qualité.

许多人使用水管或水眼,即便从商家或水车买水的住家也可能间接从改进来源获得饮水。

评价该例句:好评差评指正

Le Malawi entend en priorité installer des réservoirs de kérosène dans les zones qui peuvent être ravitaillées régulièrement en énergie sans détruire les forêts, et promouvoir la production de fourneaux à kérosène à l'échelle industrielle dans tout le pays.

对马拉维极其重要的是,在不损害森林的前题下可确保正常能源供应的地方修建了煤油储存库,并在全国各地大规模生产煤油炉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


beethoven, béfanamite, Befar, beffonite, beffroi, béforsite, bégaiement, bégayant, bégayement, bégayer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态环境科普

Michel a fait 2h30 de bateau pour se ravitailler.

米雪儿坐2个半小时的船为获得粮食。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

Encore aujourd'hui, ils sont ravitaillés par l'ONU.

即使在今天,他仍然由联国提供物资援助。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

D’ailleurs, ils espéraient bien se ravitailler en route.

此外他估计还能在路上找到更多的食物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5

Ces habitants attendent d'être ravitaillés en nourriture.

- 这些居民正在等待食物供应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Ce jeune restaurateur nous amène au marché traditionnel, où il se ravitaille chaque jour.

这位年轻的餐馆老板带我传统市场,他每天都在那里购买食

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9

Une étape idéale pour se ravitailler.

加油的理想中途停留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

Les appareils britanniques à ravitailler, 2 Eurofighter Typhoon, sont en approche.

需要加油的英国飞机 2 架欧洲战斗机台风正在接近。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

Les Canadair ravitaillent au plus près du nouveau foyer.

加拿大航空公司在尽可能靠近新家的地方加油。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

Je ne pense pas qu'ils vont nous ravitailler indéfiniment.

我不认为他会无限期地供应我

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je crois que je vais prendre des risques tout à l’heure pour aller me ravitailler il fait un froid de loup.

一会儿出门采购生活用品的时候,恐怕就要冒些风险

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6

8000 l pour ravitailler en eau potable les habitants d'une autre commune du Var.

8000 l 为 Var 另一个城镇的居民提供饮用水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7

En Grèce, théâtre de nombreux incendies, un hélicoptère bombardier d'eau s'est abîmé en mer au moment de ravitailler.

在希腊,多起火灾现场,一架水上轰炸直升机在加油时坠入海中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Avec l'inflation, beaucoup de ses clients n'avaient pas pu se ravitailler l'hiver dernier.

由于通货膨胀,年冬天许多客户无法获得供应。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

L'unique supermarché vit au rythme des bateaux qui ravitaillent l'île tous les 10 jours.

唯一一家超市按照每 10 天向岛上供应一次的船只的节奏生活。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Un endroit parfait pour se ravitailler!

一个完美的加油地点!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Actuellement, 30 000 habitants, principalement dans le Sud, sont ravitaillés par camion-citerne ou reçoivent des bouteilles d'eau.

目前,主要在南方的 30,000 名居民通过油罐车供水或获得瓶装水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8

On se prépare pour les ravitailler en eau. On a plein de graines pour les oiseaux.

- 我正准备给他供水。我有很多鸟类种子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

Les Eurofighter que nous allons ravitailler aujourd'hui vont se connecter à ce panier, dans lequel nous allons délivrer le carburant.

今天要加油的欧洲战斗机将连接到这个篮子,我将在其中运送燃料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3

La moitié de ces missions ont permis de ravitailler des avions de pays membres de l'Otan, comme aujourd'hui, au-dessus de la Bulgarie.

这些任务中有一半使北约成员国的飞机能够加油,就像今天在保加利亚上空一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12

Trois poids lourds et deux heures de trajet quotidien pour ravitailler les 6000 habitants qui peuplent chaque été la commune de Thérondels.

三辆卡车和每天两小时的行程,为每年夏天居住在 Thérondels 镇的 6,000 名居民提供食物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


béhoïte, beibu wan, beidellite, beigeasse, beigeâtre, beigne, beignet, beignet d'aubergine, beijing, beilschmiedie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接