有奖纠错
| 划词

La plupart de ces rapts ont eu lieu à l'occasion de razzias de bétail et de conflits intercommunautaires.

大多数绑架案是在抢牛和族群冲突时发生

评价该例句:好评差评指正

Et, ce qui est plus étonnant, sans que personne ne leur dise d'arrêter la razzia et de retourner dans leur pays.

更令人吃惊是,没有人让他们停止掠夺而回国去。

评价该例句:好评差评指正

Les anciennes structures des ex-combattants servent en général à des fins économiques, mais sont aussi utilisées pour organiser des razzias ou des manifestations violentes.

尽管前战斗人员组织和指挥机构一般为经济目服务,于有组织劫掠行为或暴力抗议。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers rapts auraient été commis par des hommes armés de la tribu Murle dans l'État de Jonglei, ou bien, selon certains rapports, durant des razzias de bétail.

据称,后一起绑架行为是琼莱州Murle部落武装男子所为。 据报告所称,这些绑架发生在抢牛行动中。

评价该例句:好评差评指正

Pour des centaines de milliers de personnes victimes de razzias et d'assassinats à huis clos, il s'agit, nous l'espérons, d'une délivrance d'autant plus méritée qu'elle n'a que trop longtemps été attendue.

我们希望这将成为一种值得称赞,早就该采兑现诺言行动。

评价该例句:好评差评指正

Voilà le sens et la signification profonde de ces pays pauvres qui veulent s'enrichir par la rapine et la razzia, sans se cacher, au vu et au su de tout le monde!

这是这些穷国中可以发现最深一层意义,它们想通过抢掠而致富,他们是在众目睽睽和光天化日之下这样做

评价该例句:好评差评指正

C'est la prière que je vous fais, que le Président Laurent-Désiré Kabila, occupé à des tâches de guerre en raison de l'occupation, de la razzia et de la violation de nos frontières, n'ayant pas pu se joindre à vous, m'a délégué pour vous faire.

这是我代表洛朗-德西雷·卡比拉总统对大会,因为占领、对我国财富掠夺和对我国边界侵犯,他现在正在处理战争事务,因此不能前来开会。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que des éléments de l'UNITA fassent des razzias des côtés namibien et zambien de la frontière, et la poursuite des combats dans la province de Moxico a eu pour effet d'accroître encore le nombre des réfugiés affluant dans l'ouest de la Zambie.

安盟分子偶尔袭击边界上纳米比亚和赞比亚一方平民,莫希科省持续战斗进一步增加了逃到赞比亚西部难民人数。

评价该例句:好评差评指正

Les Lou Nuer et les Murle sont depuis longtemps en conflit et sont connus pour faire des razzias de bétail, mais les chefs locaux de la tribu Murle affirment que ce type d'attaques directes contre des petites villes à forte population civile ne s'était jamais produit auparavant.

尽管洛乌努埃尔族和穆尔勒族之间冲突和武装劫牛事件由来已久,当地穆尔勒族领导人坚持认为,这些类型直接攻击平民人口集中小镇做法是前所未有

评价该例句:好评差评指正

Le conflit au Libéria constitue la menace la plus immédiate contre la stabilité de la Sierra Leone. En dépit du renforcement des positions de l'armée sierra-léonaise dans les zones frontalières, des groupes armés libériens continuent de faire des razzias sur les hameaux pour s'emparer des vivres et enlever des villageois.

塞拉利昂目前普遍稳定,其面临最迫切威胁是利比里亚冲突尽管在边界地区加强部署了塞拉利昂军队,武装利比里亚团伙继续袭击村庄,抢劫食物和绑架村民。

评价该例句:好评差评指正

Le patriotisme et le nationalisme commandent qu'avec nos faibles moyens nous essayions de mettre un terme à cette violation de la Charte des Nations Unies et de la Charte de l'Organisation de l'unité africaine… Oui, Messieurs les Africains, ça vous pend au nez : traverser vos frontières, mettre en question votre indépendance nationale, faire une razzia sur les richesses de votre pays, ça ne concerne pas que nous.

爱国主义和民族主义决定了我们必须我们有限资源,尽我们一切力量来结束这种违反《联合国宪章》和《非洲统一组织宪章》状况。 我要对在座非洲人说:“他正在恶狠狠地盯着你们:越过你们边界,威胁你们国家独立,掠夺你们国家财富;它不仅仅影响我国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搭扣(扣住书、项链等的), 搭扣(衣服上的), 搭篱笆, 搭理, 搭卖, 搭配, 搭拼图, 搭起, 搭腔, 搭桥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

De là, ils lancent des razzias en Aquitaine, en Gaule et en Provence.

他们从那里出发,在阿基坦、高卢和普罗旺斯发动袭击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux petits garçons jouaient pendant ce temps-là dans une arrière-cour et ne virent rien de la razzia.

两个小男孩这时正在一个后院里玩,一点没有当时的那种突袭情形。

评价该例句:好评差评指正
京冬奥会特辑

En biathlon, la Norvégienne Marte Olsbu Roiseland est bien partie pour faire une véritable razzia à Pékin.

在冬季两比赛中,挪威选手马尔特·奥尔斯布·罗伊斯兰(Marte Olsbu Roiseland)正在京进行真正的突袭。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年7月合集

Celle qui contient sa colère devant les agressions, les razzias et les départs de feu.

面对攻击、袭击和火灾时能抑制愤怒的人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Mais de là à faire une razzia de députés, c'est une autre histoire et les circonscriptions des Français de l'étranger l'illustrent bien.

但是从那里到袭击国会议员,是另一回事,居住在国外的法国人的选区很好地说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est clairement le témoignage d'époques peut-être un petit peu plus troublées, où l'abondance a laissé la place à la rareté et où les groupes qui parcourent le Sahara organisent des razzias pour accaparer les maigres richesses.

这显然是一个时代的证,也许是一个更动荡的时代,在这个时代,富足让稀缺替代,在撒哈拉沙漠旅行的团体组织突袭,以攫取微薄的财富。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搭豌豆架, 搭戏, 搭腰, 搭载, 搭长途汽车, 搭帐蓬, 搭帐篷, 嗒嗒的机枪声, 嗒嗒声, 嗒然,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接