Les spectateurs redoublent les bravos.
观众们不停喝彩叫好。
Oui,quand les notes ne sont pas suffisantes,il doit redoubler.
是啊,当(克里斯的)分数不够时,他必须留级。
Si les notes ne sont pas suffisantes, les élèves doivent redoubler.
如果分数不够的话,生要留级。
Nous demandons instamment aux États Membres de redoubler d'efforts.
我们敦促各会员加强这些努力。
Cela vaudra la peine de redoubler d'efforts l'année prochaine.
我们应该在明年作出进一步的努力。
Les deux écoles permettent qu'on redouble à des conditions spéciales.
两所允许生基于别条件复读。
L'Allemagne a l'intention de redoubler d'efforts à l'avenir.
德今后要做得更多一些。
Le Comité espère que le Quatuor redoublera d'efforts pour atteindre cet objectif.
委员会希望四方加强为实现这一目标而开展的工作。
Nous avons demandé aux responsables congolais de redoubler d'efforts dans ce domaine.
我们已请刚果当局在这一领域加倍努力。
Il est à espérer que le Gouvernement redoublera d'efforts à cet égard.
希望政府将在这方面加紧努力。
Le Canada exhorte la communauté internationale à redoubler d'efforts à cet égard.
加拿大敦促际社会在这方面再接再厉。
Nous sommes certains que le Gouvernement timorais redoublera d'efforts à cette fin.
我们相信,东帝汶政府将加强这方面的努力。
J'exhorte le Conseil de sécurité à redoubler d'efforts en la matière.
我敦促安全理事会在这方面加倍努力。
Nous demandons à ces pays de redoubler d'efforts pour combler ces retards.
我们要求进一步努力,以完全消除这类积压报告。
Il nous suffira pour cela de redoubler d'efforts pour réaliser ces objectifs.
我们必须为实现这些目标加倍努力。
Le Comité demande que l'on redouble d'efforts pour régler rapidement la situation.
委员会要求作出更多努力,尽快解决这种局势。
La Malaisie demande instamment au Secrétaire général de redoubler d'efforts à cette fin.
马来西亚促请秘书长在这一方面作出更大努力。
Le Comité engage vivement le Secrétaire général à redoubler d'efforts dans ce sens.
委员会敦促秘书长进一步加强这方面的努力。
Ces conditions sont telles que les Iraniens redoublent d'efforts pour quitter le pays.
这个家最近发生的许多事件有经济、社会和政治状况的根源。
Il conviendrait donc que nous redoublions d'efforts en vue d'atteindre nos objectifs.
我们必须加倍努力,以期实现我们的目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Redoublez donc de vigilance si vous recevez un message ou un mail.
因此当你们收到短息或者邮件,要加倍谨慎。
Et j'espère que je vais pas redoubler ! ! !
希望我不会重读!!!
Les mauvais traitements infligés à Ayrton redoublèrent alors.
候,他们对待艾尔通更加残酷了。
L’ennui redouble. Il ne reste d’autre plaisir que la lecture et l’agriculture.
变本加厉。除了读书种地之外,再没有别的消遣。
La pluie et le vent redoublaient, le toit glissait.
雨和风得更猛,屋顶是滑溜溜的。
Ils vont donc devoir redoubler d'efforts pour se démarquer.
因此,他们需要更加努力,才能脱颖而出。
L'Amazone, lui, n'a fait que redoubler de puissance.
亚马逊河,它,只增强了力量。
Ce bruit redoublait parfois et produisait comme un pétillement continu.
种声音有得更厉害,成为一种连续不停的声响。
Mais Éponine ne lâchait pas prise et redoublait ses caresses.
但是爱潘妮不松手,反而抱得更紧。
Le contraire de sauter une classe, c'est redoubler une classe.
跳级的反面是留级。
Il ne semblait plus s’inquiéter des hurlements qui redoublaient alors. Glenarvan le regardait faire avec une sinistre épouvante.
咆哮声在继续增高,他仿佛毫不在乎。爵士看到他样做,心里又悲痛又恐慌。
En ce moment, les cris et le bruit de la sonnette redoublèrent.
,叫和铃声又响起。
Bien certainement j’étais la cause de cette hilarité; mon embarras en redoubla.
不用说是我成了她们的笑柄;我发窘的模样更加让她们笑个不停。
La neige redoublait et emplissait l’espace.
雪下得更大了,充满了空间。
Cette couardise fut pour Félicité une preuve de tendresse ; la sienne en redoubla.
对于全福,种胆怯成了一种钟情的证据;她加倍爱他。
Winky, en revanche, resta près d'eux, mais ses pleurs redoublèrent d'intensité.
闪闪倒是待着没动,但她哭号的音量显然又增高了。
Il remplit largement son assiette et redoubla d'affection pour tout le monde.
他把盘子装得满满的,觉得自己加倍地喜爱房间里的每一个人。
D’Artagnan, qui, à défaut de la pratique, avait une profonde théorie, redoubla d’agilité.
达达尼昂虽然缺乏实战经验,但剑术理论精深,<span class="key">越战越灵活。
Alors, pourquoi tu n’es pas venue me chercher ? cria Lisa, redoublant de violence.
“既然还有一晚上的间,你为什么不到特古西加尔巴找我?”
Dans ce contexte de reprise épidémique, il nous faut en même temps redoubler de vigilance.
在种流行病卷土重的背景下,我们必须同加倍警惕。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释