Tes cheveux ont un reflet doré.
你有着金黄色的头发。
Robe rouge intense aux reflets rubis.Aux aromes de fruits noirs (prune et mure) et d’épices.
本品呈浓密的宝石红色,酒体柔和,具有具有浓郁的黑色水果(李子,桑葚)以及辛香作料气息。
Les reflets du château dans l'eau est clairement vus.
城堡在水中的倒影清晰见。
Reflet d'une difficulté croissante à être bien ensemble ?
这是否反映了人际交往困难度的上升?
Il devrait aussi être le reflet des réalités géopolitiques actuelles.
安理会还应反映当前地缘政治的现实。
La ceinture façon cuir, imprimée et écriture gravée reflets argent, boucle métallique rectangulaire.
仿,凹凸浮雕处理,长方形金属。
Cette possibilité doit trouver son reflet dans le texte du projet.
本草案案必须体现能性。
Cette pratique n'avait pas nécessairement son reflet dans les sentences arbitrales.
这样的实践不一定反映在仲裁判决中。
Le veto n'est que le reflet d'un équilibre international moribond.
否决权是对现在甚至已不存在的一种国际平衡的反映。
L'évaluation ne doit pas être le reflet d'intérêts personnels ou sectoriels.
评价不应该反映个人或部门的利益。
Le nombre des membres permanents ou élus n'est qu'un reflet du passé.
常任和非常任理事国的数目反映过去的情况。
Le Honduras souhaite que le barème des quotes-parts soit le reflet des nouvelles réalités.
洪都拉斯代表团希望看到一个能反映新现实的分摊比额表。
La politique récemment adoptée par le Comité permanent interorganisations est le reflet de cette réflexion.
机构间常委会最近通过的政策反映了这一点。
Cette situation est en réalité le reflet des relations géostratégiques plus larges entre les États.
实际上,这反映了各国之间更加广泛的地缘战略关系。
L'Année internationale du sport et de l'éducation physique est le reflet d'objectifs universels.
体育运动国际年反映全人类的目标。
La saveur riche de fruits noirs est merveilleux, et la bouche donne un bon reflet du nez.
橡树香味真让人感到愉快。
Bien que nous ayons noté un effort, le revêtement brillant de la dalle est sujet aux reflets.
虽然我们已经注意到了努力,钻石的板级是受强光。
L'offre de moyens sanitaires d'évacuer les excréments est un reflet de la qualité des logements.
具备清除粪便的卫生设施反映了住房质量。
La composition actuelle du Conseil de sécurité est le reflet d'un monde qui n'existe plus.
安全理事会目前的组成所反映的是已不复存在的世界。
La résolution n'est pas le reflet d'un monde idéal mais du monde tel qu'il est.
决议并没有反映一个理想的世界,而是反映一个现存的世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Keira contempla son reflet dans le miroir.
凯拉呆望着镜子里自己。
La petite forge, sous le plein jour, avait un reflet rose.
日光下,那只小熔金炉映出了粉红色火光。
Il aperçut alors son reflet dans le miroir, au-dessus du lavabo.
洗手池上方镜子里看到了自己。
Pas un être vivant dans les carrefours que blanchissait un reflet de soleil.
在阳光照亮了十字路口没有一个行人。
La blanche poitrine du Bonhomme de neige en recevait des reflets rouges.
火焰照在雪人洁白身上,一直把上半身都照红了。
Le chancelier s'approcha et vit à sa surface son reflet déformé.
元首走过去,看着全反射面上自己变形映像。
Harry distinguait son reflet dans les yeux couleur de brume du vieil homme.
哈利已经看到老混浊眼睛里映出了自己影子。
Est-ce que l'équipement était le reflet d'un certain statut social ?
装备是否反映了某种社会地位?
Elle grimaça en contemplant son reflet et passa sa main dans ses cheveux ébouriffés.
她向镜中自己做了个鬼脸,用手理了理那些卷发。
C’était une tortue franche du genre mydase, dont la carapace offrait d’admirables reflets verts.
这是一只米达斯种可以食用绿海龟,这个名称由来是因为它壳和肉都是绿色。
Il examina de plus près la cicatrice en forme d'éclair que présentait son reflet.
靠近一点衣镜审视霹雳形伤痕。
Elle touma la tête pour contempler les reflets des grandes grues qui ondulaient sur l’eau.
苏珊转过去,看着海面上倒映月影。
Jean Valjean déposa un baiser sur ce front où il y avait un reflet céleste.
冉阿让在这有着天上光彩额上吻了一下。
Au zénith de celui-ci se trouvaient les reflets de la planète Trisolaris et d'un soleil.
天顶正中就是三体行星和太阳镜像。
Et c'était aussi celles dont il lisait les reflets sur le visage de ses amis.
看到这类想法也在朋友们脸上反映出来。
Courfeyrac, homme pratique, ne prenait pas en bonne part ce reflet d'un paradis invisible sur Marius.
古费拉克是个讲实际人,不欣赏那种由无形天堂映在马吕斯身上光辉。
Ces pensées, toutes dorées qu'elles étaient par un dernier reflet d'amour, n'en étaient pas moins tristes.
王后心事,虽然被爱情最后一道闪光映得金光灿烂,但总免不了凄凉。
Les chercheurs l'ont bien compris : la monnaie est le reflet d'une époque.
研究人员很清楚这一点:货币是一个时代反映。
Un reflet de ce ciel était sur l’évêque.
来自天空一线彩光正射在主教身上。
En pleine Guerre de Cent Ans, il est le reflet d'une zone franche entre France et Angleterre.
在百年战争期间,是法国和英格兰之间一个自由地带反映。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释