Il y a trop de marchandises qui se gâchent dans ce restaurant.
这家饭店物品过于浪费。
Il y a trop de marchandises qui se gâchent dans ce restaurant.
这家饭店物品过于浪费。
Nous avons d'abord craint que les combats à Kisangani ne gâchent notre voyage.
起初,我们担心基桑加尼的战斗会破坏我们此行。
Ils gâchent, souillent et enlaidissent les mers et les régions côtières.
它使海洋和沿海区的美景色遭到毁损、污染和破坏。
Comme le proverbe le dit, la différence d'opinions ne gâche pas l'amitié.
谚语说的好,意见的不同并不会破坏和睦。
Ils doivent assumer leurs responsabilités et régler enfin les questions encore en suspens qui gâchent depuis si longtemps la vie des populations du Darfour et du Soudan.
他们需要承担责任,最终解决长期危害达尔富尔人民和苏丹人民的各种悬而未决问题。
Le fait que Karadzic et Mladic soient toujours en liberté gâche tout ce que nous essayons d'accomplir et c'est le signe de l'impuissance de l'Occident face au mal.
卡拉季奇和姆拉迪奇继续获得自由,是对我们正在试图取得的一切成果的破坏,是面对邪恶时西方世界束手无策的一种迹象。
Environ un tiers de tous les décès d'enfants de moins de 5 ans sont liés à la malnutrition, y compris les carences en micronutriments; la malnutrition gâche en permanence des millions d'autres vies.
在死亡的所有五岁以下幼儿,有三分之一与包括微营养素缺乏症在内的营养不良有关;还有数百万儿童因营养不良而终身受到折磨。
Israël doit donc prouver sa détermination et sa volonté politique d'avancer sur le chemin de la paix et de transposer les discours en actes, surtout si l'on considère l'élan insufflé par la conférence de paix d'Annapolis, en abandonnant sa politique qui contrevient au droit international, sape les conférences ou initiatives internationales et gâche les chances de paix, compliquant du même coup la tâche du Quatuor.
因此,以色列需要展示对和平道路的诚意和政治意愿,将言语转变为行动,尤其是鉴于安纳波利斯和平会议已产生的动力,方式就是放弃违反国际法、破坏国际会议、倡议和和平机会,并使“四方”任务更加困难的政策。
À l'approche de la fin de mon mandat de Secrétaire général, j'examine ici la situation au Moyen-Orient, non pas en récapitulant tous les événements de ces 10 dernières années mais en m'attardant sur ce que la communauté internationale et les parties ont fait pour essayer de parvenir à un règlement politique négocié des conflits persistants qui causent de grandes souffrances et qui gâchent l'existence des habitants de la région.
随着本人的秘书长任期临近结束,我愿对东局势加以回顾。 我不想归纳过去十年发生的一切情况,而愿着重阐述国际社会和各当事方为谈判政治解决长期困扰该区域的历次痛苦冲突而作出的各种尝试。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。