有奖纠错
| 划词

Patron, je voudrais apporter une dernière retouche à l'article que je viens de vous donner!

记者走进总编办公室,说:“老总,刚才我给您文章,我还想改一改。”

评价该例句:好评差评指正

Voilà le portrait sans retouche. De l’homme auquel j’appartiens.

这就是他最初形象,这个男人,我属于他。

评价该例句:好评差评指正

Le Président-Rapporteur a été chargé d'effectuer les dernières retouches nécessaires et de finaliser le rapport.

主席兼报告员受托负责作进一步必要修订并为报告定稿。

评价该例句:好评差评指正

Voilà son portrait sans retouche.

这就是他最初形象。

评价该例句:好评差评指正

Des retouches ont été suggérées.

因此为修改备选案文3提出了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Cette retouche constitue assurément une amélioration, mais elle n'a pas d'incidence significative sur les états financiers.

尽管有关修订使做法有所改进,但对财务报表并没有重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Apporter, en surface, des retouches procédurales insignifiantes n'est pas ce dont a besoin l'ONU à l'heure actuelle.

联合国现在需要不是隔靴搔痒,做一些无关紧要性改革。

评价该例句:好评差评指正

Ce calendrier d'activités est bien évidemment sujet à certaines retouches qui dépendront de nos consultations sur le programme de travail.

这项活动时间表无疑将依据我们对工作方案磋商作出某些调整。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds a entrepris, en 2002, une approximation financière à laquelle des retouches seront apportées dans les RAAR à venir.

全部行政支出将按每一个次级目标下工作人员时间和支用资源总额估计数分摊。

评价该例句:好评差评指正

Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.

重要是,应认真研究这结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘改革。

评价该例句:好评差评指正

Votre article est bien, n'y retouches pas.

文章很好,不要再改了。

评价该例句:好评差评指正

Il importerait d'examiner de manière approfondie la structure de ce mécanisme, même si l'objectif n'était pas de tout changer, mais d'y apporter des retouches.

重要是,应认真研究这结构和形式,尽管目标应是作出调整,而不是全盘改革。

评价该例句:好评差评指正

La proposition de commentaire des Nations Unies conserve, moyennant quelques retouches, les positions de fond prises sur la question dans le commentaire de l'OCDE.

拟议联合国评注虽然作了一些修订,但是维持了经合组织评注在这一问题上大致立场。

评价该例句:好评差评指正

Les retouches opérées compte tenu de l'expérience acquise et d'un examen plus poussé devraient apparaître dans le prochain projet de budget de la MINUSOUD.

咨询委员会期待联苏特派团下次预算反映出在所得经验和进一步审查基础上作出调整。

评价该例句:好评差评指正

Ayez toujours une petite trousse de maquillage à portée de main pour des retouches rapides dans la journée et surtout avant une réunion avec le boss ou des clients.

身边常备一个化妆包,以便随时进行补妆,尤其是和老板、同事们聚会时。

评价该例句:好评差评指正

Comme un examen final avait été demandé, la Commission a décidé d'apporter des retouches à son appareil de conférence pour répondre aux préoccupations exprimées lors de l'examen à moyen terme.

考虑到已确定进行期中审评任务,因此经社会决定对会议结构进行微调,以解决中期审评中所查出问题。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU approchant de son soixantième anniversaire, l'heure est venue de regarder en arrière pour faire le point sur ses réalisations et procéder aux retouches nécessaires pour mieux aller de l'avant.

由于联合国成立六十周年即将到来,现在正是为了向前迈进而回顾和评估联合国成就并作出必要调整适当时

评价该例句:好评差评指正

La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.

第1款第一部分拟议修订稿还在起草上作出一点小改动,把第1款中一个冗长句子断开。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il sera peut-être préférable, à un stade ultérieur de la première lecture, de faire passer les actuels paragraphes 2 et 4 de l'article 4 à l'article 2 («Définitions»), en apportant les retouches nécessaires au texte.

这种情况将使得在一读稍后阶段将目前第4条第2和第4款移到第2条(用语)显得更为可取, 只需要在必要时改变措词方式。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement sierra-léonais, avec l'aide des Nations Unies et de la Commission, a entrepris de définir sa stratégie de consolidation de la paix, à laquelle il prévoit d'apporter des retouches après les élections.

塞拉利昂政府目前则正在联合国和委员会协助下,定建设和平综合战略,这一战略将会在该国举行选举后进一步加以修订。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产生膨胀的, 产生偏差的, 产生偏向的, 产生热量, 产生热量的, 产生软管的, 产生香脂的, 产生小结节的, 产生效果, 产生效益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Lorna est plongée dans la décoration qu'elle retouche jusqu'au dernier moment. Il faut que je finalise la déco.

Lorna沉浸在装饰中,她一直在装饰着,直到时刻。我必须确定装饰。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Ensuite, des fois, je les retouche sur l'ordinateur, etc.

我会在电脑上对照片进行修等等。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

À cet endroit, il agit comme un véritable logiciel de retouche photo.

那里就像一个照片编辑程序。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Effectuer les retouches à Paris car la Haute couture ne peut être qu'à Paris.

再在巴黎完成,因为巴黎高级定制服原乡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

J'ai pris de la peinture dorée avec laquelle je fais des retouches.

- 我拿了金漆,我用它来修饰。

评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

C'est les dernières petites retouches, touches avant le défilé.

,在游行前滴滴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un décor sans retouches, qui a aussi accueilli James Bond dans " Casino Royale" .

没有装饰,也欢迎詹姆斯邦德在“皇家赌场”中。

评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

Le vêtement qui sera essayé sur la cliente, sur lequel on fera des retouches et ensuite on va couper dans le vrai tissu.

我们将对客户试穿衣服进行修,然将真正面料裁剪。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Coût de la retouche express: plusieurs centaines d'euros.

快速修图费用:数百欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les essayages et les retouches des robes qui défileront sur le tapis rouge s'enchaînent à toute vitesse.

将在红地毯上亮相礼服试穿和换全速进行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Ah, ça peut se résorber un peu avec le temps et si ça se résorbe, on peut faire des retouches.

啊,随着时间推移,它可以被吸收一,如果它被吸收,我们可以进行修饰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

On a consolidé ici et, sur la face, on a fait des petits mastics et des petites retouches pour atténuer les lacunes.

我们在这里进行了巩固,并在脸上做了小密封剂和小修饰以缩小间隙。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Donc, je vais faire deux retouches, trois retouches.

所以,我将进行两次编辑,三次编辑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Chaque jour, ces petites mains de l'ombre réalisent une cinquantaine de retouches, parfois facturées plusieurs centaines d'euros, et dans des temps record: 30 minutes chrono pour celle-ci.

每天, 这些隐藏在阴影中小手都会进行大约 50 次润色,有时会收取数百欧元费用,而且时间创下了纪录:这一次只需 30 分钟。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est d’ailleurs à une supposition de ce genre qu’obéissent les criminels quand ils retouchent après coup un mot qu’ils ont dit et duquel ils pensent qu’on ne pourra confronter cette variante à aucune autre version.

其实,罪犯假定也属于这同一类型。他们往往在事说过话,以为别人无法对证。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Remettre la veste à Madame Jacqueline qui l'emporte alors à Hong Kong, Londres, Dubai, New York ou Paris pour le premier essayage Effectuer les retouches: rallonger le devant, resserrer les manches au niveau de l'avant-bras.

将外套交给雅克琳娜女士她会送至香港、伦敦、迪拜、纽约 或巴黎,供顾客首次试身进行修:加长正面长度,将上臂袖管往肩部收进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Des fois, je me permets un recadrage, mais aucune retouche.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Les retouches sont faites avec des chutes de tissu ou des stocks non utilisés par les professionnels.

评价该例句:好评差评指正
美丽那事儿

Je sais que dans mon entourage, il y en a plein qui n'arrivent pas à sortir sans mascara, sans fond de teint, sans blush. Il faut y aller, il faut poster la première photo sans filtre, sans retouche.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产业链, 产业上, 产疫苗的, 产油的植物, 产油礁, 产幼虫的, 产育, 产院, 产仔, 产崽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接