有奖纠错
| 划词

Votre Sainteté, de tant de façons, notre mission nous unit à la vôtre.

宗座,从很多方面来说,我们使命与你使命是连在一起

评价该例句:好评差评指正

"Sacré" de la marque de l'entreprise.Sainteté le mode d'octroi de licenses, de luxe élégant.Bienvenue à parler d'affaires.

"圣洁"是公司品牌.圣洁牌款式新颖,时尚奢华.欢迎广大客商洽谈.

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons à la sainteté et à l'intégrité de toute vie et de toutes les formes de vie.

我们相信所有生命和生命形式都是神圣和完整

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons également toutes les entreprises médicales qui vont à l'encontre de la dignité humaine et de la sainteté du Créateur.

我们还谴责所有无视严和造物主神圣医学冒险行为。

评价该例句:好评差评指正

Dans une homélie prononcée lors de sa visite en Jordanie, Sa Sainteté a appelé toutes les mères à édifier une nouvelle civilisation de l'amour. Il leur a dit

在他访问约旦期间所一次讲道中,教皇陛下呼吁所有母亲成为一种新文明建筑者。

评价该例句:好评差评指正

Sainteté usine de meubles engagés dans l'industrie du meuble depuis plus de 10 ans.Armoires de salle de bains principale, les compteurs et il ya des effets sur la santé de la chambre sèche-ondes.

圣洁家具厂从事家具行业10多年.主营浴室柜,地柜,还有保健干波房.

评价该例句:好评差评指正

Sa Sainteté s'est rendue à Bethléem, ville natale de Jésus-Christ, au camp de réfugiés palestiniens de Deheisha et à Al Maghtas, un lieu situé sur la rive occidentale du Jourdain, lieu présumé du baptême du Christ.

教皇约翰·保罗二世陛下访问了伯利恒(耶稣基督出生地)、载谢赫巴勒斯坦难民营和马格赫塔斯(此处为耶稣基督被认为曾领受洗礼约旦河西岸一处地点)。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.

我们需要通过相和克服偏见来跨越猜疑和不信任门槛,从而认识到所有文化和宗教传统所共有神圣性及和平价值观。

评价该例句:好评差评指正

Nous découvrons ce que le grand rabbin de Grande-Bretagne, Jonathan Sacks, appelle la dignité de la différence - des personnes, a-t-il dit, toutes faites à l'image de Dieu, qui découvrent qu'elles possèdent une dignité et une sainteté qui transcendent nos différences.

我们发现了英国教长乔纳森·萨克斯称之为差异严——他说,以上帝形象出现,发现他有超越我们差异严和圣洁。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, au-delà de nos réserves marquées quant à la procédure défectueuse ayant régi la convocation de la présente session extraordinaire, nous sommes au regret de devoir déplorer la fin de non-recevoir opposée à notre demande de lever la séance à 18 heures dans le respect de la célébration de la fête juive de Sukkot et la sainteté du Sabbat.

最后,除对召开这次特别会议有缺陷程序表示保留意见之外,我们还对未能在下午6时休会以庆祝犹太住棚节以及神圣安息日感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la non-reconnaissance d'un mariage purement religieux peut être très délicat lorsqu'il oppose d'une part l'obligation de l'État de veiller à ce que son droit interne soit compatible avec les articles 1 et 3 de la Convention sur le consentement au mariage, l'âge minimum du mariage et l'enregistrement des mariages et d'autre part le sentiment de ceux qui croient foncièrement en la sainteté du mariage religieux.

不承认纯宗教婚姻可能是一个非常敏感问题,因为它牵涉到国家有义务确保其国内法符合《关于婚姻同意、结婚最低年龄及婚姻登记公约》第1和3条,与基本上相信宗教婚姻神圣们感情之间冲突。

评价该例句:好评差评指正

Votre Sainteté, nous vous souhaitons la bienvenue dans notre maison commune.

宗座,欢迎你来到我们这个共同大家庭。

评价该例句:好评差评指正

Votre Sainteté, nous comptons sur votre bienveillance et votre appui dans la suite de nos travaux.

宗座,我们期望,在我们开展工时候,你将继续保佑和支持我们。

评价该例句:好评差评指正

J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence à la mémoire de Sa Sainteté.

我请代表们起立、默哀一分钟,对宗座表示悼念。

评价该例句:好评差评指正

Que les paroles prononcées par Sa Sainteté il y a cinq ans se traduisent aujourd'hui en espoir pour une véritable culture de paix.

愿宗座五年前话今天变为真正和平文化希望。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire des caricatures ou les conséquences et interprétations des paroles de Sa Sainteté le Pape rendent nécessaire la mise en œuvre rapide de l'Alliance des civilisations.

卡通画危机和教皇陛下言论影响和对他言论错误解释表明,我们迫切需要执行《不同文明联盟》倡议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


caproïne, caproïque, caprolactame, caprolactone, capron, capronamide, capronitrile, caproyle, caproylène, caprylamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ma mère dans sa vie doit avoir touché à la sainteté.

我母亲在她活着时候,应当已到圣女地位吧

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le juron de Henri IV met la sainteté entre la ripaille et l’ivresse.

亨利四世渎神话是把神圣放在盛宴和陶醉之间。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et il répondait : « Oui, si la sainteté est un ensemble d'habitudes. »

接着,他回答自己," 假如神圣就是总和,他就是圣人。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les courages, toutes les vertus, tous les héroïsmes, toutes les saintetés, il les a !

一切勇敢,一切道义,一切英雄精神,一切神圣品德他都具备了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait travaillé huit jours à plaire à un élève qui vivait en odeur de sainteté.

他做了一个礼拜工作,竭力讨好一个生活在圣洁气息中修士

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jeanne doit être morte en odeur de sainteté, c'est-à-dire pas en état de péché, mais réconciliée avec Dieu.

贞德在去世时必须处于圣洁状态没有罪孽,并与上帝和解。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Car désormais, la sainteté de Jeanne peut être utilisée comme un arme pour pointer les musulmans, davantage que les Juifs.

因此,现在贞德神圣形象可以被用来攻击穆斯林,而不只是犹太人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On va voir sa sainteté le pape.

- 我们要去见教皇陛下。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le gouvernement s'était opposé à cette dépénalisation, afin de préserver la sainteté du mariage.

政府反对这种非刑罪化,以维护婚姻神圣

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’innocence parfaite, presque enlevée dans une mystérieuse assomption, tenant encore à la terre par la vertu, tenant déjà au ciel par la sainteté.

天真,几乎可以上齐圣母懿德,在尘世还和贤淑近似,在天上却已接近圣域

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Un cygne venu du ciel plus vraiment en odeur de sainteté.

——一只天鹅从天而降,更真切地散发着圣洁气息

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

À force de volonté, Sire, dit Agilulfe, et de foi en la sainteté de notre cause !

“凭着意志,陛下,”阿吉鲁夫说,“凭着对我们事业神圣信念!

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

On peut comprendre également que certain titre très honorifique arborent leur majuscule : Président de la République, Sa Sainteté le Pape.

同理,也可以理解明显具有荣誉称谓使用大写来彰显:共和国总统,神圣教皇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

La rumeur courrait de longue date : le pape des exclus voulait proclamer la sainteté de Mère Teresa de Calcutta, l'apôtre des pauvres.

谣言已经流传了很长时间:被排除在外教皇想要宣布加尔各答特蕾莎修女圣洁,她是穷人使徒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beppo est un employé de la prison, à qui je fais une petite rente pour savoir ce qui se passe dans l’intérieur du château de Sa Sainteté.

“噢,俾波是在监牢里干事,我在他身上花了一年功夫才打听出教皇堡里情形。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

C'est justement avant la clôture du Jubilé de la miséricorde que le pape François devrait proclamer la sainteté de Mère Teresa, le 4 septembre 2016...

正是在慈悲禧年结束之前,教宗方济各应该在2016年9月4日宣布特蕾莎修女圣洁

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Le Bon (ainsi qu'on appelait la moitié gauche de mon oncle, par opposition au Piètre, qui était l'autre moitié) était désormais en odeur de sainteté.

人(我叔叔左半部分被称为“好人”,而不是穷人,后者是另一半)现在正弥漫在神圣气味中

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Huit ou dix séminaristes vivaient en odeur de sainteté, et avaient des visions comme sainte Thérèse et saint François, lorsqu’il reçut les stigmates sur le mont Vernia dans l’Apennin.

八到十个修士生活在圣洁气氛中都像圣女德肋撒和在亚子宁山脉维尔纳山顶上受五伤时圣方济各一样,见过幻象。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Avec la canonisation de Mère Teresa, le fait que l’Eglise catholique reconnaisse en en elle une sainte, la considère et la vénère comme une sainte, on a beaucoup parlé de sainteté ce weekend.

随着特蕾莎修女册封,天主教会承认她为圣人,将她视为圣人并将她尊崇为圣人事实,本周末有很多关于圣洁讨论。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

De sorte que je ne suppose pas que je doive être très en odeur de sainteté auprès du personnage, et je ne sais pas jusqu’à quel point il a apprécié l’attention de Swann de l’inviter en même temps que moi.

因此我估计此公对我不抱好感。我不知道他对斯万同时邀请我们两人这番好意作何评价。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Capsella, capselle, capsicine, capsicisme, Capsicum, capsidal, capside, Capsien, capsomère, capsomérique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接