Il me saisit par le col de ma chemise.
一把我的衣领。
Pour votre gloire appartient à la réussite de votre saisir chaque occasion.
为您的辉煌、成功把握属于您的每一次契机。
Le bras saisit un pain et l’emporta.
那只手一块面包,把它拿走了。
Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.
真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快紧。
Ce pauvre enfant saisit un baton pour se défendre.
这个可怜的孩子一根棍子来保护自己。
Il faut saisir l’ occasion par les cheveux .
应当利用机会。
Bo tous (Holdings) Ltd image, saisir les deux civilizations.
博都(实业)发展有限公司像,两个文明一起。
Vous voulez saisir l'éternel, alors vous devez conduire maintenant.
你希望掌握永恒,那你必须控制现在。
Elle va saisir dans les prochains jours le Conseil constitutionnel.
就这一问题,左翼将在几天后的宪法委员会再行讨论。
Il saisit un couteau dont il menaça son patron.
一把刀威胁的老板。
Nous espérons vivement que ce dernier la saisira.
我十分希望够这次机会。
Il faut absolument que nous saisissions cette occasion.
我一定要这个机会。
Le Comité ne devait donc pas s'en saisir.
因此,委员会不应审议这一问题。
L'amour vient,je n'ai pas reussi a saisir la main.
爱情来了,我却不成功地拉起它的手。
Le représentant y engageait le FBI à se saisir de l'affaire.
德拉亨特议员促请联邦调查局进行调查。
L'auteur affirme ne pas avoir les moyens de saisir la justice.
声称没有力量将其案件提交法庭。
Cette augmentation est considérée par les démographes comme une occasion à saisir.
人口学家将这种工作年龄人口这一个“突出点”的“增长”视为“机会之窗”。
La loi protège également les droits des victimes à saisir la justice.
法律还保护受害人诉诸司法的权利。
À nous de saisir l'occasion qui nous est offerte.
面对机遇,我现在应制订议程。
Elle constitue aussi bien une occasion à saisir qu'un défi à relever.
新知识经济给我带来了机遇和挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui-ci fit un bond en avant pour s'en saisir.
马尔福跳上前去想拿过来。
Là, on va bien le faire saisir, bien le faire caraméliser.
现在我们要煎熟鸭肉,使它变成焦糖色。
Et cet instant on le saisit ou on le saisit pas.
这个时刻我们有时候可以抓住,有时候抓不住。
Il les fait incontinent saisir, et ordonne à ses braves de les traîner en prison.
随即喝令手人把他们逮捕,押往监狱。
Et il saisit le bras du fossoyeur.
同时他一把抓住那埋葬工人胳膊。
Grand continuait cependant de parler et Rieux ne saisissait pas tout ce que disait le bonhomme.
不过格朗仍然在讲,里厄却并没有理解这位好好先生表达全部意思。
Les soldats la saisirent par le bras.
兵士们捉住了她胳膊。
Par contre, il faut bien les saisir.
另一方面,必须很好地煎制它们。
Wang Miao se saisit de la première feuille.
汪淼抽出文件中最上面那张。
Et Ségué, impatient, saisit la tourterelle à la gorge.
Ségué不耐烦了,抓住了鸽子喉咙。
Il saisit la main de Marius, cherchant le pouls.
他抓住了马吕斯手寻找他脉搏。
Je veux saisir, tous les mystères .
我愿紧握生命诀秘。
Saisir, mijoter, gratiner dans un seul plat, c'est possible !
在一道菜中使用煎、熬、烤方式,这是有可能!
Notre ami c'est il saisit la lame par l'anneau.
他抓住刀片环。
Et il saisit sa main ; elle ne la retira pas.
他握住她手;她没有缩回去。
Notre ami se saisit maintenant des 2 bouts, et regardez !
我们朋友现在抓住两端,看!
Saisissons le jour et l’instant présent! Ensemble, accueillons l’année 2020 !
让我们只争朝夕,不负韶华,共同迎接2020年到来。
Quelle journée! ton fils saisit la première occasion pour nous quitter.
多好一天啊!你儿子抓住第一次机会就离开了你。
Un bras, sorti de l'eau, saisit l’épée et disparaît.
一只手臂从水中伸出来,抓住剑然后消失了。
Si tel est le cas, qui peut la saisir et comment ?
如果是这种情况,谁可以申请委员会进行调解,该如何做?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释