有奖纠错
| 划词

Toutes les énergies et toutes les ressources nécessaires sont en train d'être déployées pour neutraliser les bandits et les criminels engagés dans la scabreuse entreprise de déstabilisation et de terreur à grande échelle contre la population.

我们正在采取切必要努力,切必要资源,镇参与恶性破坏居民造成大规模恐怖的团伙和犯罪分子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


estrope, estropié, estropier, est-sud-est, estuaire, estuarien, estudiantin, esturgeon, ésule, et,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说

Ces dames surtout trouvaient des délicatesses de tournures, des subtilités d'expression charmantes, pour dire les choses les plus scabreuses.

这些贵妇人都找着了种种玲珑的转折,种种巧妙的动人口吻

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ceux-ci plaisantent de la procession de la Fête-Dieu, ils osent raconter et avec détails pittoresques des anecdotes fort scabreuses.

他心想,“这两位拿迎圣体开玩笑,敢讲极猥亵的趣闻,而且纤毫毕露,绘声绘色

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Piqué au jeu, le prince employa beaucoup d'adresse à faire parler Fabrice sur ce sujet si scabreux.

戏激怒后,王子运用了高超的技巧让法布里齐奥就这个令人讨厌的话题发表意见

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Ses cinq filles, héritières d'une si ardente semence, se perdirent dès l'adolescence par les chemins scabreux de la vie.

他的五个女儿,这样一个热心种子的继承人,在青春期被人生的肮脏道路所失。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Quant à Boualem Sansal, l'écrivain franco-algérien détenu à Alger, Abdelmadjid Tebboune parle d'une « affaire scabreuse visant à mobiliser contre l'Algérie » .

对于被拘留在阿尔及尔的法国-阿尔及利亚作家布阿莱姆·桑萨尔,阿卜杜勒马吉德·特本称这是一起“旨在煽动反对阿尔及利亚的恶劣事件” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


établissement, étage, étagé, étage temporel, étage vernier, étagement, étager, étagère, étagères, étai,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接