有奖纠错
| 划词

De la musique sur une placette, je vais voir. Un chapiteau et élection d’une miss… Marrant à souhait, les filles défilent en se déhanchant comme vu à la télé sauf que c’est exagéré.

广场那边传来。一场马戏表演外选美大赛。希望美电视上所见,一步一扭地上场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


迸出火星, 迸发, 迸发的感情, 迸溅, 迸裂, 迸射怒火的眼睛, , 镚子, 镚子儿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le chevalier inexistant

On voyait des chevaliers qui avançaient en se déhanchant, comme secoués de doux frissons, et en faisant toutes sortes de grimaces.

人们看到骑士们摇晃着臀部向前被甜的颤撼,并做出各种鬼脸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Mais seuls les artistes sur scène sont autorisés à se déhancher.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une Première ministre finlandaise, ici à gauche, qui fait la fête, danse, se déhanche, profitant d'une soirée arrosée entre amis.

评价该例句:好评差评指正
LA PUCE À L'OREILLE-expression解读

Pour moi, faire la belle, c'est une fille qui se déhanche dans la rue, qui se met en valeur, et qui se dandine un peu partout, quoi.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接