有奖纠错
| 划词

Allons ! se dit Gringoire en soupirant, les autres écoutent.

“算了吧!他们他人会的。”格兰古瓦想道。

评价该例句:好评差评指正

Bien, dit le commissaire en soupirant. Et le chien, il était de quelle race ?

“好的”,警长“那狗呢,是什么品种的?”

评价该例句:好评差评指正

La belle-mère : Mais, je peux marcher toute seule !... (soupirant) Oooh ! Ca fait longtemps que j'ai pas pris de vacances, tiens !... Depuis que ton père est mort.

我一个人能应付过。()啊!自从你爸死了以后,我都好久没度假了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lock-out, lockouter, lockportite, Locmaria, loco-, locodrome, locomobile, locomoteur, locomotif, locomotion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que ne ferais-je pas d’un roi homme de cœur, comme Louis XIII soupirant à mes pieds !

如果有一位英勇国王,例如路易十三那样拜倒在我脚下,我什么壮举不能让做出来呢!

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Quel malheur ! dit la petite pâquerette en soupirant ; voilà qui est affreux ; c’en est fait d’elles.

“唉,”小雏菊一口气,“这真是可怕。它们现在一切都完了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Edmond détourna la tête en soupirant.

爱德蒙扭过头去叹息了一声

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, dit Valentine en soupirant, il m’aime bien, lui.

“是,”瓦朗蒂娜说非常喜欢我。”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est que je ne suis pas son amie, dit-elle en soupirant, mais sa victime.

“这是因为我不是朋友,”米拉迪说着叹息一声“而是牲品。”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Sire, répondit en soupirant le cardinal, je croyais être à l'abri d'un pareil soupçon.

“陛下,”叹口气说道,“我相信这种怀疑加不到臣头上。”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous êtes l’enfant chéri des belles, monsieur Porthos ! reprit en soupirant la procureuse.

“呵!您成了所有美人儿宠儿啦,波托斯先生!”诉讼代理人夫人叹口气又说道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit d’Avrigny en soupirant, pauvre jeune fille elle est bien morte, allez.

“唉,”阿夫里尼说“她真死啦,可怜孩子!你可以走了。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars découpa la volaille en soupirant : elle lui paraissait bien maigre pour une si grosse somme.

腾格拉尔一面吃鸡,一面叹气,这只用十万法郎代价换来鸡简直瘦极了。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Tout se fera selon ta volonté, Aureliano, dit-elle en soupirant.

“一切都会按照你意愿进行,奥雷里亚诺,”她口气

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Là, il quitta en soupirant son bel habit bleu de ciel, son sabre, ses épaulettes, pour reprendre le petit habit noir râpé.

在那儿,换下那漂亮天蓝色制服、刀和肩章,穿上已经磨损小黑服。

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

À quoi pensait d’Artagnan, qu’il s’écartait ainsi de sa route, regardant les étoiles du ciel, et tantôt soupirant, tantôt souriant ?

达达尼昂放着平常路不走,仰望着夜空星星,时而叹息时而微笑,脑子里在想什么?

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Hélas, mon fils, fit-il en soupirant.

“唉,我孩子,”叹息着说

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Teresa le suivit des yeux dans la nuit tant qu’elle put l’apercevoir. Puis, lorsqu’il eut disparu, elle rentra chez elle en soupirant.

德丽莎一直目送在黑暗中消失,才长叹一声走进了她房间。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Ainsi voilà toutes mes illusions à vau-l'eau, disait Fabrice en soupirant profondément; le sacrifice est cruel!

“所以,我所有幻想都是不知所措,”法布里齐奥说,深深地口气;牲是残酷

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Regardez-la, disait en soupirant l’aubergiste, comme elle est mignonne encore ! Si l’on ne jurerait pas qu’elle va se lever tout à l’heure.

“瞧她,”旅店老板娘叹息着说,“她看起来还是多么可爱!谁敢说她不会马上爬起来呢!”

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan endossa en soupirant cet habit, qu’il eût voulu, au prix de dix années de son existence, troquer contre la casaque de mousquetaire.

达达尼昂叹息一声,穿上禁军军服,宁可少活十年,去换一件枪手外套来穿。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Après un mois que la duchesse avait demandé pour réfléchir, elle se rendit en soupirant aux vues sages du ministre.

一个月后,公爵夫人要求她反思一下,她叹了口气,屈服于大臣明智意见。

评价该例句:好评差评指正
与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ne nous voyons pas ce soir, votre mari a des soupçons ; je jurerais que cette grande lettre qu’il lisait en soupirant est une lettre anonyme.

“今晚我们别见面了,您丈夫起了疑心;我发誓,气读那封长信是一封匿名信。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! vraiment, dit en soupirant Monte-Cristo ; et vous croyez qu’elle me fait l’honneur de m’accorder un sentiment autre que la plus parfaite indifférence ?

“啊,真,”基督山说,叹息了一声,“而您以为她真对我那样关心,并不是对我完全漠不关心吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


loculeux, locus, locuste, locustelle, locuteur, locution, locutrice, loden, lodochnikite, lodochnikovite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接