有奖纠错
| 划词

L'organisation militaire subordonne le lieutenant au capitaine.

军事组织规定, 中尉服从上尉。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des créances généralement subordonnées sont examinées ci-après.

下文讨论一般居于从属地位债权。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres lois sont subordonnées à la Constitution.

所有其他法律都从属于《宪法》。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les transactions sont subordonnées à l'autorisation américaine de réexportation.

所有交易均需经过美国再出口许可。

评价该例句:好评差评指正

Au Bénin, les activités des organisations caritatives sont subordonnées à des conditions rigoureuses.

慈善组织活动受严格条件制约。

评价该例句:好评差评指正

Selon divers tribunaux, cette possibilité est subordonnée à une intention nette des parties.

根据很多不同法院判决,只有双方当事人明确意图才可能公约或其某条款适用。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.

国际合作几乎完全依赖于国内法律体系有效性。

评价该例句:好评差评指正

Cette exploitation était toutefois subordonnée à l'évaluation de l'environnement par la marine.

但是,这项开发必须取得海军令人满意环境评估。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite des activités est néanmoins subordonnée au maintien des conditions de sécurité requises.

但是,这种活动能否继续,将取决于必要安全条件。

评价该例句:好评差评指正

Cette possibilité est cependant subordonnée à la bonne volonté et à la coopération des parties.

但这一前景将取决于各当事方善意和合作。

评价该例句:好评差评指正

La limitation de certains droits et libertés constitutionnels est également subordonnée à d'autres conditions.

对于实行限制之可能性进一步限定适用于某宪法权利和自由。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务范围总是以《公约》条文为准。

评价该例句:好评差评指正

Nul État n'a le droit de subordonner la sécurité de tous à ses politiques nationales.

任何国家都没有将共同安全环境作为国内政策赌注权利。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution positive du processus de paix sera également subordonnée à un redressement de l'économie palestinienne.

和平进程积极发展也取决于巴勒斯坦经济改善。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-neuf États ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.

有二十九个国家指出,它们不将存在条约作为提供引渡条件。

评价该例句:好评差评指正

Seize États ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.

十六个国家14指出,它们不将存在条约作为提供引渡条件。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.

因此,对《通则》选择使用服从于关于《联合国销售公约》可适用性规则。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation des excédents budgétaires est donc subordonnée à une décision de l'Assemblée sur la question.

因此,应等待大会就这个事项作出决定后,再就利用预算盈余问题采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Vingt-sept États ont indiqué qu'ils ne subordonnaient pas l'extradition à l'existence d'un traité.

二十七个国家指出,它们不将存在条约作为提供引渡条件。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.

不过,这项义务范围总是以《公约》条文为准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


reflex, réflexe, réflexes cornéen, réflexibilité, réflexible, réflexif, réflexion, réflexive, réflexivement, réflexivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Il se place dans une subordonnée, directement après le sujet.

它位于从句中,可以直接放在主语之后。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il est utilisé dans des phrases subordonnées introduites par " que" .

用于以que引导从句中。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Si on ne la règle pas, la subordination de la femme, la femme subordonnée.

如果这问题得不到解决,女性从属地位,即被置于次要位置女性。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici, la subordonnée est introduite par la conjonction « avant que » .

这里从句由连词“avant que”连接

评价该例句:好评差评指正
大坏狐狸故事

Tu vais me subordonner. C'est moi qui ai la carte!

你得听我 让我来 我有地图!

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

S'il y a un nouveau sujet dans la deuxième partie de ta dans la proposition subordonnée, alors on va utiliser que.

如果在从句部分有主语,那么我们应该使用“que”。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Pierre vouloir corrompre un témoin, le subordonner, c'est donc l'objet de sa première mise en examen.

因此,皮埃尔要腐蚀名证人,使他屈服,这份起诉书主题。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce " de" n'est pas une préposition on l'appelle " un subordonnant" .

" de" 不介词,它被称为" 从属" 。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Les pronoms relatifs simples sont des pronoms représentant un antécédent, groupe nominal ou pronom, dans les propositions subordonnées relatives des phrases complexes.

简单关系代词在复合句从句中,代表先行词、名词性词组或代词。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ce qui est important avec le subjonctif, c'est de situer l'action de la subordonnée par rapport à l'action de la principale.

对于从属词,重要将下属行为与主体行为联系起来。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Maintenant, si dans la deuxième partie de ta phrase, dans la proposition subordonnée, il y a un nouveau sujet, alors on va utiliser qui.

现在,如果在你句子部分,在从句中有新主语,那么我们将使用“qui”。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Ici, l'action du verbe de la subordonnée " soit parti" se passe avant que Paul éprouve de la tristesse donc avant l'action de la principale.

在这里,从属" 消失" 动词动作发生在保罗经历悲伤之前,因此发生在校长行动之前。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est seulement dans les cas que j'ai cités : les phrases subordonnées introduites par " que" , qui expriment un doute, une envie, une émotion ou une nécessité.

只用于我提到情况中:由“que”引导,表达怀疑、愿望、情感或必要性从句。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il y aurait donc lieu de les prévenir ; mais toute entreprise destinée à en débarrasser l’île était encore subordonnée à la situation d’Harbert.

因此,居民们如果采取守势,不成问题;可现在任何进步肃清岛上匪徒计划,都由于赫伯特病情而搁浅了。

评价该例句:好评差评指正
名作短篇

Il faut seulement que ces parties, savamment subordonnées au tout, gravitent sans cesse vers l'action centrale et se groupent autour d'elle aux différents étages ou plutôt sur les divers plans du drame.

只需要这些部分,巧妙地从属于整体,不断地被中心动作所吸引,并在不同层次上,或者更确切地说,在戏剧不同层面上围绕它聚集起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Nab et lui causaient souvent de ces inexplicables choses, et tous deux, très-portés au merveilleux par leur nature même, n’étaient pas éloignés de croire que l’île Lincoln fût subordonnée à quelque puissance surnaturelle.

纳布和他常常谈起这些无法解释事情,由于他们向疑神疑鬼,他们简直就要认为有什么超凡力量在暗中统治着林肯岛了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Aujourd'hui, il existe trois grandes flottes dans le système solaire : la Flotte asiatique, la Flotte européenne et la Flotte nord-américaine. Elles tirent leurs noms de leur lieu géographique d'origine, mais elles n'y sont plus subordonnées. Elles sont entièrement indépendantes.

目前,太阳系有三大舰队:亚洲舰队、欧洲舰队和北美舰队,它们名称只说明各舰队主要起源地,但舰队本身与它们起源地已经没有任何隶属关系,它们完全独立

评价该例句:好评差评指正
简明法语

Il est utilisé dans des phrases subordonnées introduites par " que" .It's used in subordinate sentences introduced by " que" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


réfrigérer, réfringence, réfringent, réfringente, refriser, refrittage, refroidi, refroidir, refroidissant, refroidissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接