Son livre est utile et intéressant de surcroît.
他书很有用, 而且还很有。
Avec Mars influençant votre camp, excellenterésistance physique et morale, malgré un surcroît de travail.
管工作压大,但是火星守护让你体和精神都十分饱满。
C'est une femme veuve et, de surcroît, sans famille .
个女人不仅是个寡妇,还没有家人。
A cause d'un surcroît de travail,elle a encore sommeil.
因为工作量增加,她到现在还很困。
Cela représente pour celui-ci un surcroît de travail non négligeable.
对秘书处来说,增加了许多工作量。
La Turquie se félicite du surcroît de sécurité ainsi assuré.
土耳其对其提供更多安全表示欢迎。
Excellente résistance physique et morale, malgré un surcroît de responsabilités et d'obligations.
体和精神都非常好,虽然有上升星周也有一些影响。
Des mesures concrètes pourront aussi, de surcroît, contribuer à rétablir la confiance.
此外,具体措施也可有助于恢复互信。
Il y avait de surcroît plusieurs cas de disparition des recettes publiques.
此外,也发生了一些浪费政府收入情况。
La cellule familiale est de surcroît un puissant agent de changement social.
家庭单元也是社会变革促进量。
La Caisse a pu absorber ce surcroît de travail grâce à l'informatique.
在基金信息技术部门帮助下,顺利应对了种人数增加情况。
Je voudrais de surcroît faire quelques réflexions sur des questions qui intéressent mon pays.
我还要就我国利益补充几点想法。
Ces cinq dernières années, le potentiel des micro-organismes a suscité un surcroît d'attention.
过去五年,微生物越来越得到关注。
La question du cadre multilatéral sur la politique de concurrence nécessitait un surcroît de réflexion.
他说,应该进一步考虑关于竞争政策多边框架问题。
Un nouvel incident impliquant un iPhone vient d'être détecté.Et dans le Sud, de surcroît.
新一期iPhone手机事件味着苹果手机在法国南部要被再次检测。
Toutefois, les progrès dans tous ces domaines ont été inégaux et exigent un surcroît d'efforts.
然而,在所有些方面进展并不平均,需要作出进一步努。
Le Gouvernement fera un surcroît d'efforts pour encourager les ex-combattants à s'engager dans l'armée.
政府将加大鼓励前战斗人员入伍度。
L'application d'un certain nombre des recommandations du Groupe d'étude nécessitera un surcroît de ressources.
小组若干建议执行将需要额外资源。
La deuxième partie de la seizième tranche comprend de surcroît 168 réclamations provenant d'autres tranches.
第十六批索赔第二部分报告了另外168件索赔。
Le consommateur de denrées alimentaires biologiques tend de surcroît à privilégier toujours davantage l'offre locale.
此外,有机食品消费者越来越重视由当地供应食品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même Hagrid leur imposait un surcroît de travail.
就连海格也给们增加了负担。
Tarrou lui demanda si les événements lui avaient apporté un surcroît de travail.
塔鲁问,当况是否给带了额外工作。
– Je pensais que vous pourriez avoir besoin d'un petit surcroît d'autorité.
“哦,我以为你会感激多一点点权威呢。”
Il semblait ne plus pouvoir supporter ce surcroît d'angoisse.
看上去似乎不能再承受更多不安和焦虑了。
Et de surcroît, ce jeune médecin travaille tout seul, sans équipe.
更重要是,独自工作,没有团队协助。
Par surcroît, Fudge paraissait manifestement soucieux.
况且,福吉这次显然显得忧心忡忡。
Il avait fait deux pas en avant, il demeura immobile à sa place en voyant ce surcroît de force.
迎上去,但一看到这些新增士兵便又停下步。
Mais Kayoko a tout de même regardé et, de surcroît, sans lunettes de protection.
加代子还是看了,而且是没戴护目镜看。
C'était déjà suffisamment pénible de s'être évanoui, inutile par surcroît de faire tant d'histoires !
昏了过去,或者是不管干了什么,即使人们没有为此大惊小怪,就已经够糟了。
Pour surcroît d’embarras, sa femme lui déclara qu’elle voulait avoir Julien chez elle ; sa vanité s’en était coiffée.
更棘手是,妻子宣布要把于连请到家;虚荣心使对此念念不忘。
Ce surcroît de douleur arriva à toute l’intensité de malheur qu’il est donné à l’âme humaine de pouvoir supporter.
这一新痛苦达到了人类心灵所能承受最大不幸强度。
À condition toutefois de ne pas compenser ce surcroît d'efforts par une alimentation plus copieuse, ce qui est un réflexe normal.
但是不能吃更丰盛食物弥补这额外付出努力,虽然这是一个正常反应。
Il donne un surcroît de protection.
它提供额外保护。
Un petit surcroît d'activité de l'ordre de 10%.
- 活动小幅增加约 10%。
L'étude conclue que ces conditions ont permis au magma d'émerger sans nécessiter un surcroît d'activité sismique.
该研究得出结论是,这些条件允许岩浆出现,而无需额外地震活动。
Gabrielle Chasnel, 1re femme à oser la porter, avec un pantalon, de surcroît.
加布埃尔·查斯内尔(Gabrielle Chasnel),第一个敢于穿裤子女人,而且。
Il est nécessaire de renforcer la supervision afin d'éviter des surcroîts des revenus par la circulation des crédits hors de l'économie réelle.
加强监管,防止资金“空转”套利。
Mon boulot, c'est d'apporter un soutien face au surcroît de travail que représente la prédation du loup.
我工作是在狼群捕食带额外工作面提供支持。
Un signal d'alarme permettant de surcroît de définir la direction dans laquelle on voyait les secours.
警报信号还可以定义紧急服务方向。
De surcroît, il estime que dans ce dossier-là, la justice tunisienne n’est franchement pas très claire.
此外,认为,在这种况下,突尼斯司法制度坦率地说不是很清楚。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释