有奖纠错
| 划词

Dans deux pays, la collaboration entre les ONG avait engendré des susceptibilités assez marquées.

在两个国家中,涉及非政府组织合作政治问题很重要。

评价该例句:好评差评指正

Il fait également beaucoup d'orphelins et accroît la susceptibilité des enfants séropositifs à d'autres maladies.

此外,它还造成许多孤儿,染艾滋病毒儿童很容易染其他疾病。

评价该例句:好评差评指正

Il est inévitable que nous nous heurtions à des susceptibilités, nationales ou régionales, qu'il faudra gérer.

这就必然会涉及国内和地区内各种情,需要加以疏导。

评价该例句:好评差评指正

Cette susceptibilité ne se limite pas uniquement aux critiques faites à l'étranger.

,这种过分不仅局限于在国外所提出批评。

评价该例句:好评差评指正

La question de la susceptibilité des institutions spécialisées en ce qui concerne leur participation au système des coordonnateurs résidents se pose.

特别是,有人提出专门机构参加驻地协调员制度性问题。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la susceptibilité de certains gouvernements face au dialogue avec des acteurs non étatiques, l'impérieux devoir de protection des enfants devrait éclipser les considérations politiques.

尽管有些政府对与非国家行为者进行对话非常,保护儿童需要应当超越政治考

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cela devrait être fait de la façon la plus pratique, appropriée et efficace possible en tenant compte des points de vue et des susceptibilités des parties concernées et avec leur coopération.

我们认为,应该以最实际、最适当和最有效方式完成这项工作,同时顾及有关各方观点、点与合作。

评价该例句:好评差评指正

La fragilité de notre environnement s'est aggravée en raison des changements climatiques, de la montée du niveau des mers, de la variabilité climatique et de la susceptibilité aux catastrophes naturelles et à d'autres phénomènes environnementaux mondiaux.

我们本已脆弱环境由于气候变化、海平面升高、气候多变性和易受自然灾害和其他全球现象之害情况恶化。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné la nécessité de s'abstenir de tout acte qui pourrait entraver les progrès ou saper la confiance et instamment engagé chaque partie à tenir compte des susceptibilités de l'autre partie et à coopérer afin de réduire les tensions.

他们着重提到务必不要采取任何可能阻碍进展或破坏信任行动,敦请双方考彼此性,相互合作,缓和紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Les susceptibilités étaient très fortes et les points de vue très différents sur un certain nombre de questions importantes, mais tout au long des débats, la volonté d'aplanir les difficultés et de parvenir à un accord était tout aussi forte.

各国在一系列重大问题上有着非常强烈思想情和极为不同观点,然在整个大会进程中人们同样坚定地致力于面对这些分歧和争取会议圆满结束。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'ignorons pas la susceptibilité que la mention de la question relative aux personnes déplacées peut susciter, mais nous ne pouvons oublier que les populations civiles déplacées font partie des groupes les plus vulnérables de populations civiles dans les conflits armés.

我们意识到,一提到流离失所者问题就可能触动一些问题,但我们不能忘记,流离失所平民是冲突局势中最脆弱人口群体。

评价该例句:好评差评指正

En matière de santé, hommes et femmes ne sont pas logés à la même enseigne, notamment pour ce qui est de leur exposition et de leur susceptibilité aux maladies, de la manière dont ils sont traités et de l'issue de ces maladies.

男女健康问题大有不同,包括他们如何患染各种疾病,多么容易染疾病,如何治疗以及这些疾病造成后果等。

评价该例句:好评差评指正

Un rapport récent sur la lutte antivectorielle en Inde indique que le choix de l'insecticide pour les pulvérisations intra-domiciliaire à effet rémanent est rarement fondé sur des tests actualisés de la susceptibilité aux insecticides et il y a de fortes présomptions que ce soit aussi le cas dans la plupart des autres pays.

印度一份关于病媒控制最近报告表明,把室内滞留喷雾杀虫剂作为杀虫剂选择很少是以现代杀虫剂性测试为依据有强有力证据表明,在大多数其他国家,情况亦是如此。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaissant que les conséquences environnementales que pourraient avoir des fuites de pétrole provenant de navires publics coulés pour les écosystèmes marins et côtiers des petits États insulaires en développement sont préoccupantes, et compte tenu des susceptibilités concernant les navires qui sont des tombeaux marins, les petits États insulaires en développement et les propriétaires des navires concernés devraient continuer d'examiner la question sur une base bilatérale, au cas par cas.

确认人们关切有关国家沉船因泄油对小岛屿发展中国家海洋和沿海生态系统造成环境影响,在考到围绕作为海中墓地那些船舶存在问题同时,应继续由小岛屿发展中国家和有关船主以双边方式逐案处理这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'appareil judiciaire ait insisté sur sa compétence exclusive dans un récent incident a donné lieu à des accusations selon lesquelles l'exercice des droits du Majlis, tels que définis dans la Constitution, était entravé par le manque de coopération de l'appareil judiciaire, ce qui traduit la susceptibilité du système face à l'activisme du nouveau Majlis qui s'emploie à enquêter sur les plaintes qu'il reçoit de diverses sources.

司法机构坚持它对最近发生事件有专属管辖权,从受到下列指控,即由于司法机构不予合作,议会不能顺利地按照宪法规定行使权力,这反映出司法机构在设法调查它从各方收到申诉方面对新议会激进主义非常

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que, en alerte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D'Artagnan demeura donc majestueux et intact dans sa susceptibilité jusqu'à cette malheureuse ville de Meung.

就这样,一直走到默恩镇,达达尼昂始终保持着尊严和敏感。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allez toujours, maître Pastrini, reprit Franz, souriant de la susceptibilité de son ami. Et à quelle classe de la société appartenait-il ?

“说下去吧,派里尼老板,”弗兰兹又说道,并对他那位朋友多心微笑了一下。“他是属于社会中哪一阶级呢?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

C'est une bonne chose si ça vexe la susceptibilité de certaines personnes.

如果它扰乱了某些人敏感性,那是一件好事。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

II ne fallait pas froisser les susceptibilités.

重要是不要冒犯感情。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Accepteriez-vous l'idée que... Il ne faut pas froisser les susceptibilités.

你能接受这样想法吗… … 我们不能冒犯敏感话题。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Prenez donc ce verre, et buvons. À quoi boirons-nous, voyons, pour ne blesser aucune susceptibilité ? Buvons à la prospérité de votre établissement !

请端起这酒,咱们了。咱们为什么事情呢?为了不伤害任何人感情,咱们就为贵店生意兴吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Etre vigilant tout en ménageant la susceptibilité des clients... Pour le directeur du magasin, la tâche est loin d'être aisée.

- 保持警惕,同时尊重顾客敏感性… … 对于商店经理来说,这项任务绝非易事。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Le choc reçu par sa sensibilité avait été assez fort pour emporter, dans un irrésistible attendrissement, tous les préjugés et toutes les saintes susceptibilités de la morale naturelle.

他感受到情感冲击强烈得足以排除所有偏见和所有自然道德神圣敏感。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cette simple réflexion de Gaston me montra combien mes susceptibilités étaient ridicules. Si, je l’avais rencontré la veille et qu’il m’eût parlé ainsi, je n’eusse certainement pas écrit la sotte lettre du matin.

加斯东这个简单反应,说明我敏感有多么可笑。如果我昨天就遇到他,而且他也跟我这样讲话,我肯定不会写早上那封愚蠢信。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Susceptible" , " la susceptibilité" , quelqu'un de susceptible c'est quelqu'un qui est souvent vexé, qui est souvent offensé par exemple si on lui fait une blague probablement il va se vexer: " elle se vexe à chaque blague, elle est vraiment susceptible" .

而“Susceptible敏感”,名词为“la susceptibilité敏感性”,一个敏感人经常会感到生气,感觉受到冒犯,例如如果有人开玩笑,他可能会生气,比如:“她每次都会生气,她真很敏感”。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Pour conjurer ce danger, les chasseurs s'appliquent à ne pas froisser la susceptibilité des animaux, à adoucir leur mort, à s'excuser quand ils les tuent.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

On voit bien donc que ces appellations indirectes partent d’un bon sentiment : on ne voudrait pas froisser la susceptibilité de ceux qui sont privés de la vue ou de l’ouïe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en contrepartie, en cours, en cours de, en cul-de-poule, en d'autres temps, en deçà, en deçà de, en dedans, en définitive, en dehors,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接