有奖纠错
| 划词

Elle ne fait aucune distinction entre les pays africains tirant avantage de l'initiative.

它对从倡议中获得好处的非洲家不加区别。

评价该例句:好评差评指正

Un système décentralisé tirant le meilleur parti des ressources disponibles sera avantageux et plus efficace.

分权制度充分利用了现有资料,更具优势、更加有效。

评价该例句:好评差评指正

Ce produit également l'enseignement à l'étranger CD-ROM d'origine et un petit tirant loin!!!

此产品还有版教学光盘和拉绳限量赠送!!!

评价该例句:好评差评指正

Il répétait aux capitaines Fracasse de ses amis qu’on ne rassemble pas son camp en lui tirant dessus.

他向他朋友们的“弗兰卡斯船长”重复,他不会靠打压奥布里来集合他的阵营。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense israéliennes ont répondu en tirant.

以色列防军发射了一轮子弹加以回应

评价该例句:好评差评指正

À 18 heures, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant un missile air-sol.

整,以色列战机袭击了Mazra'at Uqmata,发射了一枚空对地导弹。

评价该例句:好评差评指正

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫的那股忠诚劲颇有好感,他也想起了自己从前一个人椅子,到处寻找日落的记忆。

评价该例句:好评差评指正

Tout pays tirant plus de 20 % doit faire partie d'un programme du FMI.

任何家的款额若超过20%,就要参加基金组织的方案。

评价该例句:好评差评指正

À 16 h 20, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant un missile air-sol.

20分,以色列战机发射一枚空对地导弹,攻击Mazra'at Uqmata。

评价该例句:好评差评指正

À 11 h 18, des chasseurs israéliens ont bombardé Mazraat Aqmata, tirant deux missiles air-sol.

18分,以色列战机袭击了Mazra'at Uqmata,发射了一枚空对地导弹。

评价该例句:好评差评指正

Une fois ces travaux achevés, nous entamerons les projets pour augmenter le tirant d'eau du canal.

一旦开始扩大运河流域的项目。

评价该例句:好评差评指正

Le canon recule en tirant.

炮在射击时产生后坐力

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent le faire en tirant des bénéfices d'activités illégales, éliminant effectivement les concurrents honnêtes.

这些公司是靠从非法活动盈利来削价,从而有效地压垮了诚实的竞争对手。

评价该例句:好评差评指正

À 17 heures, l'aviation militaire israélienne a bombardé Ouadi el Houjaïr, tirant un missile air-sol.

整,以色列战机袭击了Wadi al-Hujayr,发射了一枚空对地导弹。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列防军哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场的明显带有武装的两个人开炮还击。

评价该例句:好评差评指正

Tirant parti de sa propre expérience, l'Union européenne est un fervent partisan d'un multilatéralisme véritable.

根据其本身的经验,欧洲联盟积极提倡有效的多边主义。

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'intention de procéder comme suit, en tirant parti de l'impulsion donnée par ces consultations.

受到这些磋商的启发,我打算按以下方式开展作。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le FNUAP s'efforce de s'appuyer sur l'infrastructure existante, tirant surtout parti d'Internet.

人口基金正在作出努力,主要是通过因特网,利用现有的基础设施以实现连通性。

评价该例句:好评差评指正

Quand une des personnes présentes a protesté, ils l'ont tuée en lui tirant une balle dans la tête.

当在场者中有1人提出抗议时,他的脑部受到致命枪伤。

评价该例句:好评差评指正

Après l'exécution, les Forces spéciales se sont enfuies dans leurs véhicules en tirant au hasard sur les civils.

在处决了这两个人之后,特种部队逃离时还从其车中向平民滥射。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


codex, Codiacées, Codiaeum, codicillaire, codicille, codifiant, codificateur, codification, codifier, codimère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Cooking With Morgane(越南菜)

Ici encore, je ferme bien les 2 côtés en tirant sur le film.

同样的,我在两边拉紧薄膜。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La paie de grande quinzaine emplissait le trottoir d’une bousculade de gouapeurs tirant une bordée.

恰逢工领取半月薪水的时候,贪图吃喝玩乐的满了街道。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Un anaconda montre son comportement de prédateur en tirant la langue.

大蟒蛇通过伸出舌头来预警它的掠夺行为。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Précises ? demanda Debray en tirant sa montre.

“一定了吗?”德布雷问,并掏出表来看了看。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Et là on y va, tout en tirant.

去那拍摄

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La voici, répondit d’Artagnan en la tirant de son doigt.

“这就是。”达达尼昂说着将蓝宝石从他手指上取了下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Holà ! dit Harry en tirant de toutes ses forces sur les rênes.

“吁!”他说,尽量往后

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Enfin, mon oncle me tirant par le collet, j’arrivai près de la boule.

最后,叔父的手抓住了我的领,我到达了顶端的圆球。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous ne comprendriez pas, dit Wang Miao en tirant furieusement sur la cigarette.

“你不会明白的。”汪淼猛抽几烟说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’interne s’était avancé, tirant Coupeau au milieu du matelas. Non, il n’était pas mort.

那住院医生走上前去,把古波到床垫中央。不,他还没有死。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il crut être saisi par un ennemi, et se retourna vivement en tirant un poignard.

他以为敌来了,猛地转过身,同时拔出了匕首。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tenez, mon ami, dit-il en tirant un papier de sa poche, voici la preuve.

“别忙!我的朋友,’他一面说,一面从他的抽出一张文件来,“证据在这儿。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

这时,他想起了他自己从前挪动椅子寻找日落的事。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Onze heures vingt-deux, répondit Passepartout, en tirant des profondeurs de son gousset une énorme montre d’argent.

路路通伸手从裤腰上的表掏出一只大银表,回答说:“十一点二十二分。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et Marius, tirant de sa poche un billet de banque, le lui jeta à la face.

这时马吕斯从抽出一张钞票,摔在他脸上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son tirant d'eau est très profond, il faudra aussi songer à installer des nanofilaments sous l'eau.

吃水很深,所以还要考虑纳米丝在水下的布设。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Marchez donc, traînards ! gronda la Maheude, en tirant les deux petits, qui s’abandonnaient dans la boue.

马赫老婆一边两个停在泥泞的孩子,一边呵斥道:“快走呀,懒鬼!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪

En tirant sur une chaîne j’aurai de l’eau froide ou tiède selon le moment de la journée.

这样我只要一下链子,就会有冷水或者温水了,只不过水的温度要取决于外面的温度。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Question de magnétisme animal, répondit Ron d'un air sombre en tirant les fils de ses manches.

“异性相吸嘛。”罗恩闷闷不乐地回答,一边把袖的线头

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant d’énormes profits, dominait ce drame et l’éclairait.

利用两家的假殷勤而足便宜的葛朗台,是这一幕的主角,有了他,这一幕才有意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


collet, colleter, colleteur, Colletia, colletin, Colletotrichum, colleur, colleuse, colley, Collichthys,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接