有奖纠错
| 划词

Leur histoire d’amour la conduit à transgresser la loi.

芭芭拉爱上了这名犯人,而她不惜为此触犯法律。

评价该例句:好评差评指正

Comment transgresser à la fois le médiat et l'immédiat?

如何能够同中介性(调停性)和直接性?

评价该例句:好评差评指正

L'employeur qui transgresserait cette règle s'expose à des sanctions pécuniaires.

违反这一规定的任何雇主均要受到罚款。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui transgressent les lois doivent répondre de leurs actes.

建立违法必究制度仍然是该区域的一个要挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques transgressent à coup sûr les lois et règlementations nationales et internationales.

这些做法无疑违反了国家和国际法律法规。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas surprenant que certains individus soient tentés de transgresser les règles.

有鉴于此,有人违反规则和条例是不足为奇的。

评价该例句:好评差评指正

Israël a transgressé les accords précédents et une nouvelle vision doit être trouvée sans tarder.

以色列违反之前的协定,因此,当前亟需新的构想。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, l'État considéré doit opter pour un sous-système et transgresser l'autre.

在这种况下,有关国家必须决定遵守一个小体系,同违反另一个小体系。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que les mineurs qui transgressent les lois sont désormais nettement moins mal vus et mieux traités.

这些工作显著改善了看待和处理违法青少年的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les rebelles ont transgressé le cessez-le-feu en bombardant des civils, des écoles et des établissements médicaux.

叛乱分子轰炸平民、学校和医疗设施,从而破坏停火。

评价该例句:好评差评指正

Un principe que le peuple comorien ne saurait transgresser, même si l'approche a varié d'un régime à un autre.

即使历届政府所使用的方式有所不同,但科摩罗人民永远不会放弃,这是原则。

评价该例句:好评差评指正

Ces fonctionnaires ont gravement transgressé les procédures d'achat et se sont livrés à des actes de corruption pendant tout le processus.

这些工作人员害了采购进程的廉正性,并在整个过程中犯有多项腐败行为。

评价该例句:好评差评指正

Aucun texte spécifique n'a donc été adopté à ce jour en matière de répression des actes criminels transgressant les dispositions de la Convention.

在惩治违反公约规定的犯罪行为方面,至今尚未通过任何具体法律。

评价该例句:好评差评指正

Rien dans le document ne peut, en aucune manière, transgresser le droit d'un pays à promulguer ses propres lois dans le cadre international.

文件内容决不会侵犯任何国家在国际框架内制定本国法律的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'un État ne peut se prévaloir de la possibilité de se soustraire à l'ordre juridique international pour transgresser des normes juridiques impératives.

这意味着,一国无法摆脱国际法律秩序而超强制法律规范。

评价该例句:好评差评指正

Même dans les pays où l'on ignore la pratique des crimes d'honneur, les femmes qui transgressent les limites d'un comportement sexuel convenable s'exposent à la violence.

性行为轨的妇女,即使在不存在为名誉杀人现象的国家,也往往遭受暴力侵害。

评价该例句:好评差评指正

Transgresser ce mandat en raison du débat actuel serait non seulement lourd de conséquences pour la CPI, mais peut-être encore davantage pour le Conseil lui-même.

由于正在进行的辩论而违背这一权限,不仅对该法院造成灾难性后果,而且可能给安理会本身带来更破坏性后果。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que dans des circonstances exceptionnelles, par exemple en cas de mesures disciplinaires, de suspension et de révocation, que ce principe peut être transgressé.

例外况之一是适用了纪律制裁措施,包括停职和撤职。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes transgressent les droits les plus fondamentaux et la dignité humaine. Il est donc impératif que leurs auteurs en répondent et soient punis.

这些是对人的最基本权利和尊的践踏,对此必须追究侵犯者的责任并予以惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Israël s'est opposé à la venue de missions d'établissement des faits et de commissions d'enquête chargées d'examiner les pratiques transgressant les droits du peuple palestinien.

以色列拒绝接受调查团和调查委员会对其侵犯巴勒斯坦人民权利的做法进行调查。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bontés, bonus, Bonvalot, bonze, bonzerie, bonzesse, boodite, Boodlea, Boodleaceae, Boodleopsis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Maîtriser les codes pour les transgresser en toute liberté.

掌握, 却能自由打破陈

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Il transgresse sans cesse les règles.

他经常违反

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Et nous, nous nous déguiserons en robots pour transgresser la fête des robots !

而且打扮成机器人,来打破机器人聚会的局面!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

À la place, ils ressentaient une sorte de transcendance, le pouvoir de tout transgresser, de pouvoir se trouver en dehors de tout.

代之以一种跨越感,在一切之外跨越一切的感觉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C.Breillat: Pour moi, les interdits sont faits pour être transgressés.

- C.Breillat:对来说,禁止被打破。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Cet homme mystérieux aime transgresser et jouer avec notre regard.

这个神秘的人喜欢越界和玩弄的目光。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle est en vain dans les rues bourgeoises de Rouen à la recherche d'un médecin qui accepte de transgresser la loi.

她在鲁昂的富人街道上寻找一个愿意违法的医生,但有成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Devenue femme peintre à son tour, elle transgressa bon nombre d'interdits.

当她成为一名女画家后,她违反了许多禁令。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Alors les gars de l'ONF se camouflent dans la forêt, se mêlent aux cueilleurs pour cueillir ceux qui transgressent.

因此,ONF 的人躲在森林里,与采摘者混在一起, 挑选那些违的人。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je vais quand même transgresser un petit peu, avoir un petit chouïa de plus, pour quand même conclure.

无论何,仍然会有点越轨,多一点chouïa。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年3月合集

Tous les tabous sont transgressés à la fois, y compris le tabou suprême du recours à l'arme nucléaire.

所有的禁忌都被一次性打破了,包括使用核武器的最高禁忌。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Si jamais vous transgressez cette règle, si jamais vous ne respectez pas cette règle, vous risquez d'avoir des problèmes.

果你违反这个果你不遵守这个,你可能会有问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A.-S. Lapix: L'exposition " Walter Sickert, peindre et transgresser" est à voir au Petit Palais, à Paris, jusqu'au 29 janvier 2023.

Lapix: 展览“ Walter Sickert,绘画和违法” 在巴黎小皇宫展出,展期至 2023 年 1 月 29 日。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Les naïfs, comme ici Louis Vivin, n'hésitent pas à transgresser les règles de l'art, notamment celle de la perspective et des proportions.

像路易斯·维文(Louis Vivin)一样,天真的人会毫不犹豫地超越艺术的,尤其是透视和比例的

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Une règle d'or, c'est quelque chose qu'il faut respecter à tout prix ; c'est une règle que vous n'avez pas le droit de transgresser.

黄金法是必须不惜一切代价尊重的东西;这是你无权打破的

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Or ces règles sont transgressées par quelques pays qui se livrent à de véritables « agressions » dont sont victimes certains secteurs plus vulnérables que les autres.

不过这些被一些致力于“入侵”的国家打破,会使受害的部门比其他部门更加脆弱。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Contrairement aux autres religions, le culte de l’Église de Satan n’entend pas dicter la vie de l’homme mais au contraire le pousser à transgresser les interdits.

与其他宗教不同,对撒旦教会的崇拜并不打算决定人的生命,而是相反地促使他违反禁令。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Quand ces droits sont transgressés, l'État, au nom de tous les Équatoriens, doit agir pour un retour à la normale, et pour le rétablissement de la paix.

当这些权利受到侵犯时,国家代表所有厄瓜多尔人,必须采取行动恢复正常,并恢复和平。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Elles ont toutes les trois des vies très différentes et elles évoluent dans des cultures opposées, mais elles sont toutes les trois ambitieuses et elles ont un désir de s'en sortir, une volonté de transgresser les règles.

三个的生活非常不同,生活在不同的文化中,但她三个都有雄心壮志,都有想要摆脱困境的愿望,都有违背的意愿。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

A vos ordres. En attribuant cette haute charge à un castrat, Yongle transgresse là encore un interdit.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boort, booster, boothite, bootlegger, boots, bootstrap, Boottia, Booz, bop, Bopyridae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接