有奖纠错
| 划词

Des enfants ayant les pieds nus vagabondent dans la rue.

光脚孩子们在街上

评价该例句:好评差评指正

J'aime vagabonder sur les chemins avec ni feu ni lieu ni identité.

我喜欢风餐露宿,没有身份生活。

评价该例句:好评差评指正

Il aime laisser vagabonder son imagination.

他喜欢随意畅想。

评价该例句:好评差评指正

Sa pensée vagabonde.

思想飘忽不定他在胡思乱想

评价该例句:好评差评指正

Et tu ne peux jamais quitter ta scène si radieuse pour mener une vie vagabonde avec moi.

而你永远不会为了和我一起生活而放弃你台。

评价该例句:好评差评指正

C’étaient de merveilleux portiques pour partir à la reconnaissance du monde, pour vagabonder et rêver devant les planches d’illustrations, les cartes, les listes de mots inconnus.

那是一些美妙,从那里可以走向对世界认知,在那些彩色插页、那些地图,那些生词表面前,可以尽情地和梦想。

评价该例句:好评差评指正

Nous voyons des jeunes enfants errer et vagabonder dans les ruines de ce qui fut leurs maisons, à présent explosées, démolies et rasées au bulldozer par les Israéliens.

我们看到年幼孩子在瓦砾废墟里寻找家人,而这些瓦砾废墟曾经是他们家,现在却已被炸毁或被以色列推土机推倒。

评价该例句:好评差评指正

Une personne peut également être privée de liberté si on la soupçonne de ne pas être saine d'esprit, toxicomane ou alcoolique ou vagabonde, afin d'assurer sa protection ou son traitement ou la protection de la communauté.

如果怀疑个人精神不正常、吸毒或酗酒或,为了关心、照顾以及保护整个社区,可以剥夺其自由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


illustration, illustre, illustré, illustrer, illustrissime, illutation, illuvial, illuviale, illuviation, illuvion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法夫人 Madame Bovary

Mme Bovary se mordait les lèvres, et l’enfant vagabondait dans le village.

包法太太只好咬咬嘴唇,让孩子在村里吊儿郎当

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il la connaissait si bien, sa déraison vagabonde !

他对自己的胡思乱想太熟悉了!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh oui, en Angleterre au début du 19e siècle, vagabonder, c'est un délit.

是的,在19世纪初的英国,流浪是一种犯罪。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'adore vagabonder dans le musée et me laisser porter par les envies, voir tous ces impressionnistes.

我喜欢在博物馆里闲逛,让自己沉浸其中,这些印象派画家。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao relâcha la bride de ses pensées qui retournèrent donc vagabonder dans le monde des Trois Corps.

汪淼放松了思想的缰绳,任其回到《三体》世界。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tu croyais qu'il allait te laisser vagabonder à ta guise après ce qui s'est passé en juin ?

“六月份发生了那件事之后,你难道还指望他让你一个人四处乱逛

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Mme Bovary se mordait les lèvres, et l'enfant vagabondait dans le village.

包法太太只好咬咬嘴唇,让孩子在村里吊儿郎当

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Troisième fils de la famille, et n'ayant appris aucun métier, ma tête commença de bonne heure à se remplir de pensées vagabondes.

我是家里的小儿子,父母亲没让我学谋生的手艺,因此小只是喜欢胡思乱想,一心想出洋远游。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo resta longtemps à vagabonder dans les bois, à pleurer, déguenillé, à refuser de manger.

科西莫在树林里徘徊长时间,哭泣,衣衫褴褛,拒绝进食。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Son esprit vagabondait comme un homme venant d'être aveugle et qui tend les mains pour saisir la lumière perdue.

他的思绪像一个刚刚失明的人一样游荡,伸出双手去抓住那失去的光芒。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Il le regarda longtemps, attentivement, et il comptait les écailles des poissons et les boutonnières des pourpoints, tandis que sa pensée vagabondait à la recherche d’Emma.

久,仔细,他数鱼身上的鳞和船夫的紧身衣有几个纽扣洞,但他的思想却在到处寻找艾玛。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Son esprit vagabonde, il n'écoute pas ce qu'on se dit, et avoir une absence, c'est plus grave qu'une simple inattention.

他心不在焉,他不听我们对彼此说的话,心不在焉比单纯的注意力不集中更严重。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il avait passé la plus grande partie de ses vacances à vagabonder dans les rues en fouillant les poubelles à la recherche de journaux.

这个暑假的大部分时间他都在街头游荡,沿路垃圾箱里捡出报纸翻

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans ses yeux, la ville avait retrouvé l'aspect réaliste que les lumières visibles lui permettaient de décrire, mais son regard vagabondait, comme s'il souhaitait capturer autre chose.

在他的眼中,午夜的城市重新恢复了可见光段所描绘的现实图景,但他的目光游移在捕捉另外一些东西。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Alleria savait que Turalyon ne reviendrait pas avant longtemps. Elle ferma les yeux et laissa son esprit vagabonder. Elle cherchait comme toujours et, cette fois, elle trouva.

奥蕾莉亚知道还要等上一阵子。她闭上双眼,让思绪飘移她总是想着一样的事,但今天,她见了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Après avoir eu, on le sait, une jeunesse assez vagabonde, il aspirait au repos. Ayant entendu vanter le méthodisme anglais et la froideur proverbiale des gentlemen, il vint chercher fortune en Angleterre.

人们知道,路路通青年时代曾经历过一段东奔西走的流浪生活现在他希望稳定下来,好休息休息。他听到人家夸奖英国人有条有理一丝不苟的作风和典型的冷静的绅士气派,于是就跑到英国来碰运气了。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Elle me donna le jour en plein air, dans une brande et, jusqu'à l'âge de cinq ans, je vagabondai avec elle par les champs et les bosquets de l'Angleterre.

她在露天的白兰地里生下了我,直到我五岁,我都陪着她在英格兰的田野和小树林里闲逛

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle ne pensait point, elle ne vagabondait ni dans les souvenirs ni dans les espérances, il lui semblait que son cœur flottait comme son corps sur quelque chose de moelleux, de fluide, de délicieux, qui la berçait et l’engourdissait.

她什么也不想,她既没有随回忆沉浮也没有忘情于冥思,她的心灵也和她的躯体一样像浮在什么软软的、流动的、微妙的物体之上,它轻轻地摇晃她,使她昏昏欲睡。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais comme j'étais né pour être mon propre destructeur, il me fut aussi impossible de résister à cette offre, qu'il me l'avait été de maîtriser mes premières idées vagabondes lorsque les bons conseils de mon père échouèrent contre moi.

但我这个人真是命里注定自取灭亡,竟然抵御不了这种提议的诱惑,就像我当初一心要周游世界而不听父亲的忠告一样。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Les enfants sont certainement plus indépendants qu'avant et quittent le domicile familial plus tôt, quelquefois pour vagabonder. Les parents semblent se résigner plus facilement à laisser à leurs enfants le choix de leur existence et les rapports s'en trouvent souvent améliorés.

当然,孩子比以往更加独立,他们更早地离开家,有时候是在外漂泊父母似乎更容易地顺孩子们的自我选择,父母和孩子的关系到了改善。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


imager, imagerie, imagette, imageur, imagier, imaginable, imaginaire, imaginal, imaginale, imaginatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接