有奖纠错
| 划词

La Croatie dispose de statistiques nationales ventilées.

全国调查资料大多比较分散

评价该例句:好评差评指正

Les montants correspondants ont été ventilés par programme.

有关在方案一级配定。

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les données sanitaires ventilées par âge.

年龄分列的健康方面的据很少。

评价该例句:好评差评指正

Fournir des statistiques annuelles ventilées sur les enfants des rues.

还请年度做出的有关街头流浪儿童的分类统计资料。

评价该例句:好评差评指正

La société a fourni un document interne ventilant ses pertes.

该公司了一份内部编制的损失分类文件。

评价该例句:好评差评指正

Des données convenablement ventilées sur la population seront fournies au Comité.

她说,她会致力于分类人口统计据。

评价该例句:好评差评指正

Les comptes non ventilés apparaissent dans le solde des comptes interfonds.

未分摊的账款已反映于基金间账户余内。

评价该例句:好评差评指正

Mouchel ne les a pas ventilés de manière cohérente dans sa réclamation.

Mouchel未在交的索赔中以有意义的方式分列有关

评价该例句:好评差评指正

Toutes les données ont été ventilées par âge, sexe, gouvernorat et district.

所有据都年龄、性别、省份和地区分列。

评价该例句:好评差评指正

Donner aussi des informations statistiques ventilées par région sur les taux d'alphabétisation.

此外,请地区划分的关于识字率的统计资料。

评价该例句:好评差评指正

UNIFEM examinera les statistiques mondiales ventilées par sexe en matière de violence sexiste.

妇发基金将审查全世界关于针对性别的暴力行为的性别分类的统计字。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays ont l'habitude de ventiler leurs statistiques démographiques par groupe ethnique.

有些国家经常性地民族对国家人口统计资料进行分类。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure du possible, les statistiques sont ventilées par nationalité et par sexe.

在可能做到的地方,对统计国籍和性别进行了分类

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des données statistiques ventilées par sexe sur la participation au secteur agricole.

性别分类的有关目前参与农业部门情况的统计据。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de projet ont été ventilés en deux principales phases fonctionnelle et géographique.

项目目标分成两个主要阶段,既是功能性的又是地域性的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec satisfaction que le rapport comporte des données statistiques ventilées par sexe.

委员会赞赏地注意到,报告中载有性别分列的统计据。

评价该例句:好评差评指正

Il demande également à l'État partie d'y inclure des données statistiques ventilées et comparatives.

委员会还请缔约国在其定期报告中分类和比较性统计资料。

评价该例句:好评差评指正

Indiquer, notamment par des données statistiques ventilées, le nombre de sans-abri recensés dans l'État partie.

请用分类统计资料说明缔约国无家可归者的人有多少。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation l'absence de données statistiques ventilées par sexe concernant les salaires.

委员会指出,没有性别分列的工资统计据。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a demandé que les ressources proposées soient ventilées; elles figurent à l'annexe ci-dessous.

委员会要求列出拟议资源的细目,该细目载在下面的附件内。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军, 常驻联合国代表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夏日清凉指南

À l'intérieur, privilégiez les salles de sport rafraîchies ou les piscines ventilées.

在室内,选择凉爽健身房或通风游泳池

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il faut aussi des courants d'air pour ventiler.

通风也需要吃水。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Parfois, on se retrouve en réanimation, ventilé.

有时我们发现自己处于重症监护室,需要通风

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Pour certains, il les balance dans la rivière, d'autres dans son vide ventilé.

对于某些受害者,他将其抛入河中,而其他则被丢弃在他通风井里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Au bout d'une heure, la machine qui ventile la mine grâce à ce simple tuyau s'est arrêtée.

- 一个小时后,通过个简单管道为矿井通风机器停止了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le vigile de ce bar continue de se ventiler alors qu'il est plus de 1h du matin.

1后,保安仍在继续通风

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il faut ventiler: ventilateur, éventail ou être dans un courant d'air.

有必要通风风扇,风扇或通风。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Donc, la pâte sablée, on la cuit à environ 150 degrés, au four ventilé, gentiment, pendant environ 25 minutes.

所以,短面包面团,它是在大约150度,在通风烤箱很好,约25分钟煮熟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Pour éviter les risques, il est nécessaire de ventiler les logements et de faire entretenir les appareils de chauffage.

为避免风险,有必要对住宿进行通风并维修加热设备。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Dans la journée, on gagne 3 à 4 degrés grâce au fait de ventiler et de brumiser par rapport à l'extérieur.

白天,由于通风和雾气,与室外相比,我们气温升高了 3 到 4 度。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Assurez-vous que votre logement est bien ventilé.

确保住房通风状况良好

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Nous avons aussi un froid ventilé qui permet de garantir continuellement ce respect de la chaîne du froid, entre 0 et 2 degrés.

我们也有通风冷,使我们能够不断地保证对冷链尊重,0 到 2 度之间。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Le JDD qui rappelle qu'il n'y a pas que sur le plan politique qu'Emmanuel Macron souhaite " disperser et ventiler façon puzzle" .

JDD回忆说,不仅仅是在政治层面上,埃马纽埃尔·马克龙希望“像拼图一样分散和通风”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette chaleur peut rester piégée dans les rues étroites, au lieu d'être naturellement ventilée en altitude.

种热量可能会被困在狭窄街道上,而不会升到较高海拔处自然进行通风

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(老挝菜)

Pour obtenir la fermentation adéquate, je fais sécher les saucisses au soleil ou dans un endroit propre, sec et bien ventilé pendant au moins deux jours, idéalement trois.

为了很好发酵,我把香肠在太阳下晒干或放在一个干净、干燥、通风良好地方上至少两天,最好是三天。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mais 2 % ne le sont pas, c'est-à-dire qu’il y a toujours des salles spéciales ventilées fumeurs ou des fumoirs dans 2 % des entreprises de l'accueil, où il y a une pollution très importante qu'ont à subir les salariés, pour que, une clientèle bien spécifique puisse fumer.

但是有2%不是,就是说,在企业接待室中,总是有2%是配有通风设施专门吸烟室。在里,牵连到是劳动者,因为一个特别客人能够吸烟

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Ces cinq personnes sont actuellement en réanimation, conscientes, intubées et ventilées.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Selon ses recommandations, les cendres doivent être manipulées avec une combinaison spéciale et un masque ventilé.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Bruno Duval : Beaucoup de restaurants à Tokyo sont minuscules et mal ventilés car situés en sous-sol, donc dépourvus de fenêtres.

评价该例句:好评差评指正
delf abc b2

Il permettra aux répondants de réfléchir et de prendre position sur six grandes thématiques ventilées dans un questionnaire massif, près de 150 questions.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厂丝, 厂休, 厂长, 厂长的, 厂长负责制, 厂长室, 厂址, 厂主, , 场(戏),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接