有奖纠错
| 划词

Les peuples opprimés s'émanciperont travers leur lutte.

被压迫通过斗争得到解放。

评价该例句:好评差评指正

L'Indonésie appuie les politiques en matière de migration qui émancipent les migrants.

印度尼西亚赞同赋予移徙者权力移徙政策。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le mineur doit donner son consentement pour être émancipé.

在任何情况下,未必须表示同意方可自立

评价该例句:好评差评指正

Les anciennes colonies se sont émancipées.

旧殖民地解放

评价该例句:好评差评指正

La révolution dans ce domaine peut et devrait émanciper les femmes.

这一领域中的革命能够并应当加强妇女权利。

评价该例句:好评差评指正

Le mineur ne peut être émancipé que par le mariage.

这样取得的身份不得因婚姻结束或宣布婚姻无效而被取消。”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un mineur qui contracte mariage est automatiquement émancipé, conformément à l'article 120 du Code civil.

然而,按照《民法典》第一条的定,未结婚,亲权即予解除

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir des résultats concrets, il fallait se demander qui on voulait émanciper.

为了取得实际果,有必要考虑一下我们在扶持谁的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'aide financière apportée aux pays en développement doit servir émanciper les pays bénéficiaires.

给予发展中国家的财政援助,必须用于提高接受国的能力

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a pris plusieurs mesures pour émanciper les femmes sur le plan politique.

政府采取了多项措施,赋予妇女政治权力。

评价该例句:好评差评指正

Le mineur émancipé est capable, comme un majeur, de tous les actes de la vie civile.

相同,已完全自立的未也可从事民法定的一切行为。

评价该例句:好评差评指正

La naturalisation était subordonnée à un certain nombre de conditions, l'une d'elles étant que le postulant devait être émancipé.

归化为公民须符合一系列条件,包括申请已经而且有行为能力

评价该例句:好评差评指正

Les femmes rurales ont une attitude moins émancipée à l'égard de la valeur intrinsèque du travail et de l'indépendance financière.

农村妇女对工作的内在价值和经济独立的态度不够解放

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique doit s'émanciper : son développement n'est pas une obligation imposée de l'Occident, mais avant tout la responsabilité de l'Afrique.

非洲必须提高自身的能力:其发展不是西方的义务,而首先是非洲的责任。

评价该例句:好评差评指正

Il doit néanmoins, pour se marier ou se donner en adoption, observer les mêmes règles que s'il n'était point émancipé.

不过,在婚姻和被领养方面未必须遵守未获自立所应遵循的

评价该例句:好评差评指正

Les femmes doivent être émancipées, l'obligation de rendre des comptes doit être établie et les engagements doivent se transformer en actions.

必须赋予妇女权力,必须建立问责制,必须将承诺转化为行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi par exemple qu'il a mis en place une stratégie visant à émanciper les femmes sur les plans politique, économique et social.

例如,埃及政府实行一项战略,赋予妇女政治、经济和社会权利

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le mineur est émancipé de plein droit par le mariage ou peut être émancipé par ses père et mère, à l'âge légal.

一俟结婚便自动获得自立权利,或者其父母可让其在法定龄自立。

评价该例句:好评差评指正

Nous procédons, en ce moment, à la création des conditions nécessaires pour réinstaller et émanciper les paysans sans terre et les travailleurs sous contrainte.

正在创造一种环境,以重新安排和解放没有土地的和债役劳工。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les groupes qui sont émancipés sont hostiles à la diversité ou aux autres groupes, l'émancipation de la société civile ne peut pas marcher.

如果权力的群体仇视多样性或其他群体,加强民间社会力量的做法就行不通。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当面嘲笑某人 <俗>, 当面耻笑某人, 当面回答, 当面锣,对面鼓, 当面撒谎, 当某人不在时, 当某人的保证人, 当某人的面, 当某人的向导, 当牧羊人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Aujourd'hui les femmes se sont émancipées.

如今,妇得到了解放

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quoiqu'il en soit, c'est durant la guerre que Reeves s'émancipe.

无论如何,里夫斯是在战争期间获得解放

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Si, c'est sexiste et dégoûtant. J'ai honte d'être ta fille, je vais m'émanciper, tiens.

你就是样想的,歧的败类。作为你的儿,我真是感到耻辱。我要解放自己

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Et cette inquiétude est utile à Moscou pour émanciper des révoltes quand la politique ukrainienne ne lui convient pas.

当乌克兰政策不适合莫斯科时,种担忧能将莫斯科从叛乱中解放出来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, à la fin du XVe siècle la région orientale du royaume, soit la région peuplée par les Songhay, s'émancipe.

事实上,在十五世纪末,王国的东部地区,或松海居住的地区,得到解放

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

J'ai quitté le domicile familial, et ça permet aussi de s'émanciper.

- 我离开了家,,也让我解放了自己

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Mikhaïl Gorbatchev a choisi très tôt de laisser l'ancien bloc soviétique s'émanciper.

米哈伊尔·戈尔巴乔夫很早就选择让前苏联集团解放自己

评价该例句:好评差评指正
精彩频短片合集

Avec le rose shocking, on est sur autre chose, si vous voulez, c'est un rose qui s'émancipe, c'est un rose qui proclame.

我们用种亮粉色关注到其他东西,如果你愿意的话,是一种解放自己的颜色也是一种展现自己的颜色。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Les socialistes refusent de s'émanciper des insoumis.

社会党拒绝将自己从叛乱者手中解放出来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Cannes récompense un portrait de femme émancipée.

戛纳电影节奖励了一位解放性的肖像

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les jeunes de mon âge me semblaient bien plus émancipés que nous.

个年纪的年轻似乎比我们解放得多。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Émancipées et engagées, les divas du monde arabe sont des femmes puissantes.

阿拉伯世界的主角是有权势的妇, 他们解放和承诺。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

Dans le monde multipolaire qui émerge difficilement, des puissances moyennes s'émancipent.

在艰难崛起的多极世界中,中等强国正在解放自己

评价该例句:好评差评指正
Julie Depardieu专栏

Et voilà que soudain Haydn s’émancipe une fois pour toute, d’un accompagnement aussi obstiné.

突然之间,海顿从种顽固的陪伴中一劳永逸地解放了自己。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Dans les années 60, la société évolue à toute vitesse et les Françaises s’émancipent.

在60年代,社会全速发展,法国妇获得解放。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年11月合集

Donc d’un côté, je me sens émancipée, libre et tout, mais il reste encore quelques attaches.

一方面,我感到解放自由了,但也有一些执着。

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Les socialistes se sont émancipés de la tutelle des insoumis et ils n'ont aucun intérêt à précipiter les échéances.

社会党已经摆脱了不屈法国党的监护, 他们没有任何理由急于求成。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Au fond, cette élection se résume en une question: faut-il rester dans la Nupes ou bien s'émanciper de cette alliance?

基本上,次选举归结为一个问题:我们应该留在努佩斯还是从个联盟中解放出来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

De " 69, année érotique" à aujourd'hui, J.Birkin, sous l'aile de Gainsbourg, et qui saura s'en émanciper sans jamais ne rien renier.

——从“69,情色之年”到今天,J.Birkin在Gainsbourg的羽翼下,将能够从其中解放出来,从不否认任何事情。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(频版)2018年合集

Tombé tout petit dans la marmite de la pop music, l’enfant prodige a d’abord « groové » en famille avant de s’émanciper en solo.

位神童在流行音乐的锅中非常小,他首先与家" 嬉戏" ,然后才独自解放自己。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


当夜, 当一天和尚撞一天钟, 当院, 当月, 当月 10日, 当战俘, 当着, 当真, 当真的, 当真地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接